| It was early May, just before the wet season. | Было начало мая, как раз перед сезоном дождей. |
| This is the world development index indicator data in the early 1990s. | Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. |
| The twenty-second mission is currently scheduled to take place in early November 1993. | Двадцать вторая миссия в настоящее время запланирована на начало ноября 1993 года. |
| 7/ As of early August 1994, about 30 participants had ratified the Uruguay Round agreements. | 7/ По состоянию на начало августа 1994 года соглашения Уругвайского раунда ратифицировали около 30 его участников. |
| As at early March 1994, no plausible plan for that operation was in place. | На начало марта 1994 года никакого приемлемого плана проведения такой операции не имелось. |
| An orientation workshop for enhancing the understanding and upgrading the skills of staff in using TCDC is planned for early 1995. | Ознакомительный практикум, направленный на улучшение понимания и развитие навыков в области использования ТСРС, запланирован на начало 1995 года. |
| Determined to continue his efforts, President Nyerere scheduled Mwanza III for early July. | Исполненный решимостью продолжать свои усилия президент Ньерере запланировал на начало июля третью встречу в Мванзе. |
| The final proposals to Ministers would be presented very shortly, with implementation targeted for early 1996. | В ближайшее время министрам будут представлены окончательные предложения, а их реализация намечена на начало 1996 года. |
| The Constitution paves the way to the holding of general and presidential elections, which are scheduled for early next year. | Конституция прокладывает путь общим и президентским выборам, проведение которых запланировано на начало следующего года. |
| You know, using that part of the brain helps stave off the early onset of Alzheimer's. | Ты знаешь, я слышала, что использование этой части мозга помогает пожилым предотвратить раннее начало Альцгеймера. |
| You're getting started pretty early. | Вы находитесь начало работы довольно рано. |
| I got a early start in the morning. | У меня завтра раннее начало дня. |
| In early 1992, the Government of Myanmar started construction projects for the development of the border areas. | В начале 1992 года правительство Мьянмы начало осуществление проектов по строительству в целях развития приграничных районов. |
| The logical place to start implementing the Beijing Platform for Action was early in the lives of girls. | Логически начало осуществления пекинской Платформы действий должно падать на ранние годы жизни девочек. |
| We are committed to an early start of these working bodies with the mandates already agreed last year. | Мы решительно выступаем за скорейшее начало работы этих вспомогательных органов на основе мандатов, которые уже были согласованы в прошлом году. |
| (b) From mid-July to early November 1989. | Ь) с середины июля по начало ноября 1989 года. |
| From September 1993 to early 1994, preparatory implementation arrangements were undertaken by the country office to ensure rapid start-up. | С сентября 1993 года по начало 1994 года страновое отделение осуществило подготовительные мероприятия, с тем чтобы без задержки приступить к реализации проектов. |
| In early October 1993, the Organization owed some $605 million to troop-contributing countries. | По состоянию на начало октября 1993 года задолженность Организации странам, предоставившим войска, составляла примерно 605 млн. долл. США. |
| The Government also initiated early in 1996 a national study for licensing, management and rehabilitation of quarries. | Кроме того, в начале 1996 года правительство начало проведение общенационального обследования по вопросам лицензирования и восстановления карьеров и управления ими. |
| As of early June 1996, four projects had been approved and another five were under active consideration. | По состоянию на начало июня 1996 года были утверждены четыре проекта, а еще пять проектов находятся на стадии всестороннего рассмотрения. |
| The 1950s and early 1960s were a period of preliminary consensus-building in the areas of both population and gender. | З. Пятидесятые годы и начало 60-х годов были периодом формирования предварительного консенсуса в обеих областях - демографической и гендерной. |
| The period 1997 to early 2003 witnessed dramatic changes in the country not only politically but also socially. | С 1997 года по начало 2003 года в стране происходили резкие перемены, не только политические, но и социальные. |
| In the Rutshuru territory, nine soldiers and one civilian were killed in FDLR raids between mid-January and early February. | На территории Рутшуру в ходе рейдов, проведенных ДСОР в период с середины января по начало февраля, было убито девять солдат и одно гражданское лицо. |
| In the space of one year (1998 and early 1999), Afghanistan was hit by three major earthquakes. | В течение одного года (1998 год и начало 1999 года) Афганистан перенес три сильнейших землетрясения. |
| Round-table conferences for Benin and Burkina Faso are scheduled for early 2000. | На начало 2000 года такие совещания запланированы по Бенину и Буркина-Фасо. |