The deterioration of the economy, the infantilization and feminization of poverty, and early entry into working life are the primary causes of this situation. |
Основными причинами здесь являются экономическая отсталость, все большее распространение бедности среди детей и женщин, а также раннее начало трудовой деятельности. |
In the early 1970s this set off a movement of Locking dance groups, notably Campbell's group The Lockers. |
В начале 1970-х гг. это положило начало созданию локерских танцевальных коллективов, в частности, команды Кэмбелла, "The Lockers". |
The Wellspring program, mid-eighties through the early nineties. |
Программа Уэллспринг, с середине 80-х по начало 90-х. |
In Genèse de L'Inde, he attacks the recent anti-invasionist reconstructions of early Indian history. |
В работе «Начало Индии» Сержан подвергает жёсткой критике последние анти-инвазионистские реконструкции ранней истории Древней Индии. |
From this legend, it is believed that the hanbō was officially included in Kukishin-ryū during the early Edō era. |
С этого момента, согласно легенды, техники ханбо были официально включены в Кукисин-рю (начало эпохи Эдо). |
As of early 2008, some 7,000-10,000 Chechens live in Belgium, many of them in Aarschot. |
На начало 2008 года в Бельгии жили примерно 7-10 тысяч беженцев, многие из них в Арсхоте. |
This 7th century (or early 8th century) inscription is significant for several reasons. |
В старых работах (XIX - начало XX века) они фигурируют и под многими другими названиями. |
The Sunset satellite being developed by graduate students in electronic engineering at Stellenbosch University in South Africa is planned for launch early in 1996. |
На начало 1996 года запланирован запуск спутника "Сансет", который разрабатывается аспирантами электротехнического факультета Стелленбосского университета в Южной Африке. |
A large combined military exercise of South Korea code named "Hoguk 96" took place from late March to early April. |
С конца марта по начало апреля проводились крупные совместные военные учения Южной Кореи под кодовым названием "Хогук 96". |
It was noted that Serbia continued to host a large number of refugees from the territories of the former Yugoslavia (97,354 as of early 2009). |
Было отмечено, что Сербия по-прежнему принимает большое число беженцев с территорий бывшей Югославии (по данным на начало 2009 года было принято 97354 человека). |
The new Independent High Electoral Commission is now in office focusing on the smooth transition and timely preparations for the Governorate Council elections planned for early 2013. |
Новая Независимая высшая избирательная комиссия в настоящее время осуществляет свою деятельность, уделяя особое внимание плавному переходному процессу и своевременной подготовке к выборам в совет мухафазы, запланированным на начало 2013 года. |
The majority of 106mm recoilless rifle cartridges identified in JEM stores had manufacturing dates ranging from the late 1960s to the early 1980s. |
На большинстве снарядов к 106-мм безоткатным орудиям, обнаруженных на складах ДСР, были проставлены даты изготовления, относящиеся к периоду с конца 1960-х годов по начало 1980-х годов. |
Locals who are well-versed in folk music agree the melody is very old and likely to have been known back in the early 19th century and therefore probably of even older origin. |
Местные жители, сведущие в народной музыке, также отмечают, что мелодия очень старая и, скорее всего, была известна на начало XIX века, и, следовательно, имеет ещё более раннее происхождение. |
The early 1980s brought new public buildings, such as the Lenin Museum and the Yalalt Cinema (now the Tengis). |
Начало 1980-х годов принесло новые общественные здания, такие как Музей Ленина и кино Яалалт (ныне Тенгиз), которые добавили национальных особенностей в социалистические конструкции. |
As of early 2011 about 30 Jupiter class planets have been found around evolved K-giant stars including Pollux, Gamma Cephei and Iota Draconis. |
По состоянию на начало 2011 года около 30 планет класса Юпитер были обнаружены вокруг эволюционирующих оранжевых гигантов, включая Поллукс, Гамма Цефея и Йота Дракона. |
The meeting made concrete recommendations for Asia-Africa cooperation and will be an important input to the Second Asia-Africa Forum to be held early in 1997. |
На совещании были приняты конкретные рекомендации в отношении сотрудничества между странами Азии и Африки, и оно внесет важный вклад в запланированное на начало 1997 года проведение второго Азиатско-африканского форума. |
The realization that feminine emotions ruled within a biologically male body came to Lahiri at a very early age. |
Осознание того, что в его теле преобладает женское начало, пришло к Лахири ещё в раннем детстве. |
The large ornamental codices of the early Middle Ages gave way to portable "handbooks" designed for the lighter touch of a quill pen. |
Большие, украшенные орнаментом рукописные книги раннего средневековья дали начало переносным «записным книжкам» для легкого прикосновения птичьего пера. |
The Netherlands Committee for UNICEF is the primary contributor to Plaza Sesamo, which is scheduled for broadcast in early 1994. |
Нидерландский комитет содействия ЮНИСЕФ является основным участником проекта "Плаза Сезамо", начало передач в рамках которого запланировано на первые месяцы 1994 года. |
In Ghana, early preparation of a common country assessment in response to the Special Initiative has also facilitated the United Nations development assistance framework process. |
В Гане раннее начало подготовки общей страновой оценки в связи со Специальной инициативой также способствовало повышению эффективности процесса осуществления рамочных программ. |
The later start for mothers reflects higher rates of part-time work amongst this group as well as childcare constraints in the early morning. |
Более позднее начало рабочего дня для матерей отражает более высокую долю работающих неполный рабочий день в данной группе, а также ограничений, связанных с обязанностями по уходу за детьми рано утром. |
Thus, the viral DNA quickly moves to the nucleus where early transcription is initiated 5-10 minutes post infection. |
Метоксифлуран быстро всасывается при ингаляционном применении, начало обезболивающего эффекта наблюдается через 3-5 минут после ингаляции препарата. |
People in the throes of early courtship might be seeing different people. |
Начало ухаживаний у многих проходит мучительно... это можно наблюдать довольно часто. |
The idea for the "Eastern Partnership" (EaP) came from a Polish-Swedish initiative early last summer. |
Идея «Восточного партнерства» (ВП) берет свое начало из польско-шведской инициативы, выдвинутой прошлым летом. |
Polybius is a fictitious arcade game, the subject of an urban legend that supposedly first emerged in early 1981. |
Polybius - якобы существующая игра для аркадных игровых автоматов, выпущенная в 1981 году и известная благодаря городской легенде, начало распространения которой прослеживается с 2000 года. |