As of early 2008, about 10,000 Chechens live in France. |
На начало 2008 года около 10 тысяч чеченцев жили во Франции. |
An intergovernmental meeting of member States of the Economic and Social Commission for Western Asia is scheduled for early February 2015. |
Межправительственное совещание стран - членов Экономической и социальной комиссии для Западной Азии запланировано на начало февраля 2015 года. |
Hardly early onset, if you'll forgive me, Miss Finnegan. |
Едва ли начало, прошу прощения, мисс Финнеган. |
This is the world development index indicator data in the early 1990s. |
Это данные показателя индекса мирового развития на начало 90х годов. |
The IAEA traces its lineage to the early dark days of the Cold War. |
МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны. |
Fastiv's railway station (early 20th-century postcard). |
Здание железнодорожной станции Влодава (начало ХХ века). |
This was now, I think, February, early February. |
Тогда стоял февраль, кажется, начало февраля. |
It was the early '90s, and I was at a public event. |
Это было начало 90-х, и я был на каком-то общественном мероприятии. |
The early 1980s was a successful time for the club. |
Начало 1980-х стало очень непростым временем для клуба. |
Several of his early books were published by Arkham House. |
Начало коллекции положили книги издательства Arkham House. |
(Late 19th to early 20th century). |
(Век XIX - начало XX). |
The first frosts occur in early November. |
Первые заморозки приходятся на начало ноября. |
As of early 2008, approximately 10,000 Chechens live in Germany. |
На начало 2008 года в Германии проживало примерно 10 тысяч чеченцев. |
Tomorrow... you are going to have an early night. |
Завтра, Вы собираетесь иметь начало ночи. |
By early 1918, the Canadian Corps was in a state of uncertainty. |
Начало 1880-х годов застало британский флот в состоянии неопределенности. |
The origin of the condition is unknown, and its early onset means that the affected individual's potential for developing binocular vision is limited. |
Происхождение заболевания неизвестно, и его раннее начало означает, что потенциал для развития бинокулярного зрения пострадавших людей ограничен. |
Therefore, the Soviet leadership began an early deployment of regular forces of the Red Army to establish its power in Ukraine. |
Поэтому руководство Советской России начало заблаговременное развёртывание регулярных сил Красной армии для установления советской власти на Украине. |
The British Government began transporting convicts overseas to American colonies in the early 17th century. |
Британское правительство начало отправлять осуждённых в заморские колонии с начала XVII века - первоначально в Северную Америку. |
His health began to decline early in the 1780s. |
Его здоровье начало ухудшаться в начале 1780-х годов. |
They were just the first indications, the early maladjustments of dementia praecox. |
У нее были только первые признаки, начало развития раннего слабоумия. |
Sort of, Manchester, early 80's, the whole kind of music scene... |
Как, например, Манчестер, начало 80-х, вся эта музыкальная сцена. |
It was the early '90s, and I was at a public event. |
Это было начало 90-х, и я был на каком-то общественном мероприятии. |
The court hearing's been set for early next week. |
Слушание назначено на начало следующей недели. |
But it was early days, and the process could take a few years. |
Но это было лишь начало, и процесс мог занять пару лет. |
So it's early in the first quarter, John. |
Так это начало первого тайма, Джон. |