Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Early - Начало"

Примеры: Early - Начало
He was at his best in the early 1970s, when he was Jack Nicklaus's chief rival. Его лучший период пришёлся на начало 1970-х, когда его главным соперником был Джек Никлаус.
The incidents were alleged to have occurred between January 2008 and early 2011. Предполагаемые инциденты происходили в период с января 2008 года по начало 2011 года.
Republic of Korea at the post-industrial stage of development (late 80's - early 90's.). Республика Корея на постиндустриальной стадии развития (конец 80-х - начало 90-х гг.).
During the late 1970s and early 1980s, Hinckley began purchasing weapons and practicing with them. С конца 1970-х по начало 1980-х Хинкли приобретал оружие и практиковался в обращении с ним.
The O405 MkI was marketed between mid-1980s and early 1990s. О 405 MkI производились в период с середины 80-х по начало 90-х годов.
Comparing the early 1980s and the early 1990s illustrates the point. Сопоставление картины по состоянию на начало 80-х годов и начало 90-х годов иллюстрирует это положение.
The best times of year to travel to Khabarovsk Territory: late spring - early summer and late summer - early autumn. Наилучшее времена года для путешествия в Хабаровский край: конец весны - начало лета и конец лета - начало осени.
Food security conditions improved between early April and the beginning of June. В период с начала апреля по начало июня улучшились условия с точки зрения продовольственной безопасности.
Austria therefore supports early negotiation of a strong and robust arms trade treaty. Поэтому Австрия ратует за скорейшее начало переговоров по заключению надежного и прочного договора о торговле оружием.
General political environment 2. The reporting period began with continued stagnation in the autumn and early winter. Начало отчетного периода характеризовалось продолжением стагнации осенью и в начале зимы.
The Government had initially been reluctant to admit that the attacks were racially motivated but its attitude had begun to change in early 2010. Правительство первоначально отказывалось признать, что нападения совершаются на расовой почве, но в начале 2010 года его отношение начало меняться.
Most notable was the comprehensive dialogue that the government had launched with foreign investors in early 2012 to improve the investment climate. Следует отметить всесторонний диалог, который правительство начало с иностранными инвесторами в начале 2012 года с целью улучшения инвестиционного климата.
It's called early onset or something. Это называется раннее начало, как-то так.
Half the reports also mention their earlier contribution to discussions regarding early warning systems initiated by the CST. В половине докладов также отмечается ранее внесенный подготовившими их странами вклад в обсуждение вопроса о системах раннего предупреждения, начало которому было положено КНТ.
The objective of an early commencement and prompt conclusion of such a negotiation remains a fundamental objective for Italy. Скорейшее начало и быстрое завершение таких переговоров по-прежнему является для Италии одной из важнейших целей.
The official launch of the Commission is due early in July. Официальное начало работы Комиссии намечено на первые числа июля.
Since the early 1990s a plethora of television stations have emerged in Guyana providing access to local programming at relatively cheap rates. С начала 1990-х годов в Гайане начало действовать множество телеканалов, обеспечивающих доступ к просмотру местных телепередач по сравнительно низким ценам.
However, late starts and early endings of meetings continued to reflect negatively on statistics. Однако начало заседаний с опозданием и преждевременное завершение заседаний по-прежнему негативно отражались на статистических данных.
An early start of negotiations on a fissile material cut-off treaty should be the next step in the multilateral disarmament process. Следующим шагом в многостороннем процессе разоружения должно стать скорейшее начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов.
In early November, the Government also initiated cash compensation programmes for affected families, which began disbursing funds immediately. В начале ноября правительство начало также осуществлять программу выплат денежных компенсаций пострадавшим семьям и приступило к немедленной выплате средств.
Since the Agency had begun work only in April 2006, it was too early to judge how effective it was. Поскольку агентство начало работу только в апреле 2006 года, еще рано судить о его эффективности.
The immediate commencement of negotiations on the FMCT and its early conclusion was already agreed to in the 1995 and 2000 Review Conferences. Немедленное начало переговоров по ДЗПРМ и его скорейшее заключение уже было согласовано на обзорных конференциях 1995 и 2000 года.
Accordingly, under current circumstances, the early commencement of negotiations on negative security assurances remains a realistic prospect in the context of international arms control and disarmament. Соответственно, в нынешних обстоятельствах скорейшее начало переговоров по негативным гарантиям безопасности остается реалистичной перспективой в контексте международного контроля над вооружениями и разоружения.
CDMA operator Telkom will be launching early CDMA BB. CDMA оператор Telkom будет раннее начало CDMA BB.
In early 2010, the government began considering a proposal to create a nationwide women-only bus system. В начале 2012 года правительство начало рассматривать предложение о создании общенациональной автобусной системы только для женщин.