| Okinawa harvest season from July to early August. | Окинавы сезон сбора урожая в период с июля по начало августа. |
| Final publication in all languages is scheduled for early June 1995. | Выпуск окончательного варианта этого издания на всех языках намечен на начало июня 1995 года. |
| A multi-donor evaluation is planned for early 1996. | Оценка с участием группы доноров запланирована на начало 1996 года. |
| The appeal hearing is tentatively planned for early 2011. | Слушание по апелляции в предварительном порядке намечено на начало 2011 года. |
| Thus, 19 July was preferable to early August. | В связи с этим дата 19 июля выглядит более предпочтительной, чем начало августа. |
| The initial pilot of enterprise learning management is scheduled for early 2012, with multiple deliveries over 2012. | Первое экспериментальное испытание системы общеорганизационного управления обучением запланировано на начало 2012 года, а в течение 2012 года будет запущено еще несколько проектов этой системы. |
| The epidemic seems to have reached its peak in early December. | Судя по всему, пик эпидемии пришелся на начало декабря. |
| At the time of the drafting of the present note, one such teleconference had been scheduled for early July 2012. | На момент подготовки настоящей записки одна такая телеконференция была запланирована на начало июля 2012 года. |
| From mid-March to early April, UNMISS assisted the Vice-President's sensitization visits to all communities. | В период с середины марта по начало апреля МООНЮС участвовала в поездках вице-президента, когда он посещал разные общины с разъяснительными беседами. |
| From 16 April until early May, hostilities were characterized by low-intensity fighting and a general reduction in violence. | В период с 16 апреля по начало мая боевые действия велись с низкой интенсивностью и общий уровень насилия уменьшился. |
| These are scheduled for early in 2013 and will represent another significant electoral process across the country. | Эти выборы, намеченные на начало 2013 года, станут еще одним избирательным процессом, имеющим существенное значение для всей страны. |
| A donors' conference was being envisaged late in January or early in February. | На конец января или начало февраля была запланирована конференция доноров. |
| The early part of the reporting period was marked by heightened tensions and a lingering stalemate between the executive branch and Parliament. | Начало отчетного периода характеризовалось обострением напряженности и продолжением противостояния между исполнительной властью и парламентом. |
| The first regional workshop is planned for early 2014 and will target investigators, prosecutors and policymakers. | Проведение первого регионального семинара запланировано на начало 2014 года, и он будет рассчитан на следователей, обвинителей и сотрудников директивных органов. |
| In November 2011, the European Commission postponed the go-live of the consolidation of registries from January to early summer 2012. | В ноябре 2011 года Европейская комиссия перенесла ввод в действие процедуры консолидации реестров с января на начало лета 2012 года. |
| The project is scheduled to commence in early 2014. | Осуществление проекта запланировано на начало 2014 года. |
| Data quality studies are underway with the first release date scheduled for early 2013. | Первое издание полученных результатов запланировано на начало 2013 года. |
| The Board held five meetings, and a sixth is scheduled for early November (table 4). | Совет провел пять совещаний, а шестое совещание запланировано на начало ноября (таблица 4). |
| As of early 2014, about 50 management measures were in force. | По состоянию на начало 2014 года, применялось около 50 мер в области рационального использования ресурсов. |
| It's the early days, eventually I'll be able to tell you everything. | Это еще только начало, со временем я смогу тебе все рассказать. |
| Home Secretary, early '80s. | Министр внутренних дел, начало 80х. |
| The early 20th century was the time when radioactivity was identified and discovered... | Начало 20 века примерно когда радиоактивность была открыта и обнаружили... |
| Maureen, this is just an early questionnaire from the hospital. | Морин, это всего-лишь начало больничной анкеты. |
| Building an instrument capable of recreating the early universe and finding the massive Higgs boson has taken decades. | Постройка сооружений способные воссоздать начало Вселенной и поиск "массивного" бозона Хиггса занял десятилелетия. |
| The late teens and early 20s are a time for experimentation and growth. | Конец второго и начало третьего десятка лет - это время для экспериментов и роста. |