The fourth round of bilateral negotiations with Indonesia, which had been scheduled for early September, was postponed and will not be held before the end of January. |
Четвертый раунд двусторонних переговоров с Индонезией, запланированный на начало сентября, был отложен и не будет проведен раньше конца января. |
It is managed by UNDP and as of early June 2002 had attracted contributions amounting to $10.2 million. |
Управление Фондом возложено на ПРООН, и по состоянию на начало июня 2002 года сумма внесенных взносов составила 10,2 млн. долл. США. |
Governments sent the following related information to the Office between December 2001 and early July 2002: |
Правительства направили следующую информацию Управлению в период с декабря 2001 года по начало июля 2002 года: |
From the inception of the programme in 2002 until early 2004, 3,174 jobs had been created benefiting 16,550 people. |
С момента начала реализации программы в 2002 году и по начало 2004 года было создано 3174 рабочих места, что благоприятно отразилось на положении 16550 человек. |
The information submitted today allows us to be optimistic that the deadlines set for late 2004 or early 2005 for launching the chamber will be met. |
Представленная сегодня информация вселяет оптимизм относительно того, что намеченные на конец 2004 - начало 2005 годов сроки запуска палаты будут соблюдены. |
The results are highly satisfactory and a comprehensive review is scheduled for early 2004, with a view to declaring the system fully operational. |
Получены в высшей степени удовлетворительные результаты, и на начало 2004 года запланирован всесторонний анализ с целью объявить о полной работоспособности системы. |
Chomskian grammars appeared in 50s, whereas the last 50s to the early 60s are characterized in USA with an unprecedented support of fundamental sciences by the state. |
Грамматики Хомского появились в 50-х годах, а конец 50-х - начало 60-х характеризуется в США беспрецедентной поддержкой фундаментальных наук государством. |
Best estimates are that GNU/Linux has 5% of the market, giving 15 million users as of early 2001). |
Лучшей оценкой является то, что GNU/Linux имеет 5% рынка, дающих 15 миллионов пользователей на начало 2001 года). |
The first of the three planned X-45C aircraft was originally scheduled to be completed in 2006, with capability demonstrations scheduled for early 2007. |
Первый из трёх запланированных X-45C самолётов планировалось завершить в 2006 году, с возможностями демонстрации, намеченной на начало 2007 года. |
Between 1995 and early 1996, Fox acquired three former ABC-affiliated stations (WHBQ-TV/Memphis, KTVI/St. Louis and WGHP/High Point). |
В период с 1995 года по начало 1996 года FOX приобрел три бывшие связанные с ABS станции (WHBQ-TV/ Memphis, KTVI/ St. Louis и WGHP/ High Point). |
This global catastrophe has triggered debates among scientists and politicians on how to put in place a more effective early warning system to deal with this kind of situation. |
Эта глобальная катастрофа положила начало дискуссиям между учеными и политическими деятелями о том, как создать более эффективную систему раннего предупреждения для противодействия подобным бедствиям. |
We hope for early progress in re-engaging the facilitation appointed by the Organization of African Unity, and we hope also that the dialogue can begin. |
Мы надеемся на скорейший прогресс в активизации услуг посредника, назначенного Организацией африканского единства, и мы надеемся также на начало диалога. |
The lack of early donor response caused the start of registration to be delayed from 15 October to 1 December. |
Однако задержки с донорским финансированием вынудили перенести начало процесса регистрации с 15 октября на 1 декабря. |
These services consequently had to be cut down when, in the early thirties, the federal government started to starve Vienna financially. |
Эти услуги, следовательно, пришлось сократить, когда в начале 1930-х годов федеральное правительство начало «душить» Вену в финансовом отношении. |
This process reportedly began as early as 1998 when certain freezing actions were initiated in the United States and by some European Governments against the Taliban. |
По имеющимся данным, начало ему было положено в 1998 году, когда Соединенные Штаты и правительства некоторых европейских стран приняли меры по замораживанию средств в отношении движения «Талибан». |
50-Zundapp 50 cc motorcycle (based on Zundapp model), produced from the mid-1960s to the early 1970s. |
50-Zundapp 50-кубовый мотоцикл (на базе модели Zundapp), выпускаемый с середины 1960-х по начало 1970-х. |
The population of Cahokia dispersed early in this period (1350-1400), perhaps migrating to other rising political centers. |
Население Кахокии постепенно стало расселяться в другие места в период 1350-1400 гг., возможно, в другие политические центры, значение которых начало возрастать. |
On February 2, 2015, the opening date was pushed back to early 2016. |
2 февраля 2015 года дата открытия была перенесена на начало 2016 года. |
It was revealed to be the title track to their third album, Forever, which was then set for release in early 2017. |
Было заявлено, что это заглавный трек с их третьего альбома, "Forever", выход которого был установлен на начало 2017-го года. |
The Nixon campaign spent most of late 1949 and early 1950 concentrating on building a statewide organization, and on intensive fundraising, which proved successful. |
Конец 1949 и начало 1950 года кампания Никсона потратила на создание организации, охватывающей весь штат и на вполне успешный сбор денежных средств. |
In the late 1950s and early 1960s he was a member of the Bluetones, the biggest band in St Albans at the time. |
В конце 1950-х начало 1960-х годов был участником Bluetones, в то время была самой популярной группой. |
The German submarine U-862 also carried out attacks in Australian waters in late 1944 and early 1945. |
Немецкая подводная лодка U-862 в с конца 1944 года по начало 1945 года обстреливала суда в австралийских водах. |
In mid-October 1966, design changes and construction delays had forced the opening of the new burial site to early 1967. |
В середине октября 1966 года из-за некоторых изменений в дизайне и задержке строительства открытие мемориала был перенесено на начало 1967 года. |
On December 30, DSP announced that the group will embark on their first concert titled, Karasia, in early 2012. |
30 декабря DSP Media анонсировали первый концертный тур Karasia, старт которого намечен на начало 2012 года. |
The end of the 1990s and early 2000s were marked by a significant increase in the world, specially American music in the traditional dominance of Russian music. |
Конец 1990-х и начало 2000-х годов ознаменовались значительным усилением мировой, в первую очередь американской музыки, в сферы традиционного господства российской музыкой. |