The early 70s marked a time of musical and artistic excellence in Ghana. |
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы. |
This was now, I think, February, early February. |
Тогда стоял февраль, кажется, начало февраля. |
The early '80s were just a terrible time in Britain. |
Начало 80-х было просто страшным временем в Британии. |
The Task Force agreed to hold its next meeting in Stockholm in spring 2011 (provisionally scheduled for early May). |
Целевая группа решила провести свое следующее совещание в Стокгольме весной 2011 года (предварительно запланированное на начало мая). |
The case is being prepared for the appeal hearing, which is projected for early in 2013. |
Дело готовится для слушания в рамках апелляционного производства, намеченного на начало 2013 года. |
The Executive Committee carried out the exercise from July 2011 through early 2013. |
Исполнительный комитет провел данный обзор с июля 2011 года по начало 2013 года. |
A mid-term review of the Water and Sanitation Trust Fund is envisaged for early 2006. |
На начало 2006 года намечен среднесрочный обзор деятельности Целевого фонда для водоснабжения и санитарии. |
A follow-up mission is scheduled to take place in early 2006. |
Последующая миссия запланирована на начало 2006 года. |
The Chamber is managing the procedural issues resulting from the medical problems and the trial is scheduled to resume in early February. |
Камера решает процедурные вопросы, вызванные медицинскими проблемами, и возобновление судебного процесса намечено на начало февраля. |
The work of the Committee in the period from 2002 to early 2005 was reviewed by the Parties at their second meeting. |
Работа Комитета в период с 2002 по начало 2005 года была рассмотрена Сторонами на их втором совещании. |
We hope to see an early beginning of their trials. |
Мы надеемся на скорейшее начало судебных процессов над ними. |
It seemed that the earliest possible time for the elections would be the end of November or early December. |
Самыми ранними сроками проведения выборов, как представляется, может быть конец ноября или начало декабря. |
Significant follow-up on that report is planned for late 2004 and early 2005. |
В связи с этим докладом на конец 2004 года и начало 2005 года запланировано принять существенные последующие меры. |
Scheduled to occur in early September, the mission was indefinitely postponed by the Government owing to security concerns in Chechnya. |
Намеченная на начало сентября поездка была отложена правительством на неопределенный срок по соображениям безопасности в Чечне. |
The advertising aired in June and August 2004 and is being repeated from July to early December 2005. |
Рекламная кампания транслировалась в июне и августе 2004 года и будет повторно транслироваться с июля по начало декабря 2005 года. |
The court hearing is expected to take place early in 2004. |
Судебные слушания запланированы на начало 2004 года. |
Of the five gender unit staff members, only two held UNDP contracts in early 2005. |
По состоянию на начало 2005 года из пяти сотрудников группы по гендерной проблематике лишь двое имели контракты с ПРООН. |
The early 1990s witnessed an upsurge in terror and other manifestations of extremism owing to the internal armed conflict. |
Начало 90-х годов сопровождалось всплеском террора и другими проявлениями крайнего экстремизма, обусловленным внутренним вооруженным конфликтом. |
In the meantime, local government elections are scheduled to take place in early 2003. |
В то же время выборы в местные органы власти запланированы на начало 2003 года. |
Relative calm returned to the UNOMIG area of operation following the hostilities of late summer and early autumn. |
В районе операций МООННГ после боевых действий, которыми были отмечены конец лета и начало осени, вновь восстановилось относительное спокойствие. |
The 1980s and early 1990s were an exceptionally difficult period for low-income developing countries, particularly in Africa. |
Восьмидесятые годы и начало 90-х годов были исключительно трудным периодом для развивающихся стран с низким уровнем дохода, особенно в Африке. |
Resettlement had been envisaged for early 2006, but severe winter weather had delayed the process. |
Переселение намечалось на начало 2006 года, но плохие зимние метеоусловия не позволили сделать это во время. |
By early 2005, there were 964 CSOs registered, working to promote gender equity. |
На начало октября 2005 года были зарегистрированы 964 организации, ставящие перед собой задачу содействовать гендерному равенству. |
The first such meeting could be scheduled for early next year. |
Первое такое совещание можно было бы наметить на начало следующего года. |
The early nineteenth century brought a series of setbacks for the Grand Lodge of Ireland. |
Начало девятнадцатого века принесло серию неудач Великой ложе Ирландии. |