Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Early - Начало"

Примеры: Early - Начало
It is notable for marking the beginnings of Millais's move away from the highly detailed Pre-Raphaelitism of his early years. Эта картина иллюстрирует начало ухода Милле от высокодетального прерафаэлитизма, характерного для его ранних работ.
In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked. В начале 19 века посещение церквей в Западной Европе начало сильно сокращаться, и люди запаниковали.
Early start of the implementation process is important, including learning from the early implementers Важное значение имеет скорейшее начало процесса перехода, включая заимствование опыта у тех организаций, которые сделали это раньше
It was suggested that robust and early provision be made in the Notes in relation to the importance of an early case management conference to organize the proceedings, and indeed in complex matters the desirability of case management conferences to take place at multiple stages throughout the proceedings. Было предложено добавить в начало Комментариев четкое положение о том, что на начальном этапе разбирательства важно провести совещание о порядке рассмотрения дела, а при рассмотрении сложных дел такие совещания желательно проводить несколько раз на разных этапах производства.
We support an early start to negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty and will work in common with other countries towards a comprehensive nuclear-test ban at an early date. Мы поддерживаем скорейшее начало переговоров по заключению договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и мы будем работать вместе с другими странами в направлении достижения в ближайшее время договора о запрещении всеобъемлющих испытаний ядерного оружия.
Indeed, we can all look forward to the commencement of the process of destruction of those weapons at an early opportunity. Мы все можем рассчитывать на скорейшее начало процесса уничтожения этого оружия.
I find myself marvelling at my own wealth of perception, even at the early age of four. Мое восприятие начало удивлять меня, где-то с четырех лет.
The abbey began to decline after this, especially from the early 16th century, when commendatory abbots acquired authority. Впоследствии аббатство начало терять свой статус, особенно начиная с 16 века, когда появились коммендаторы.
Together with improvements in metalworking and shipbuilding, this represents the end of the medieval economy, and the beginnings of the early modern period in English economics. Создание ливрейных компаний вместе с усовершенствованием технологий металлообработки и судостроения обозначает окончание средневекового этапа развития английского хозяйства и начало эпохи Нового времени.
In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked. В начале 19 века посещение церквей в Западной Европе начало сильно сокращаться, и люди запаниковали.
Well, based on her hair, clothes, and excessive use of safety pins, we can put the time frame in about the early '80s. Судя по волосам, одежде и огромному количеству булавок, это примерно начало 80-х годов.
From November 2011 to early June 2012, a total of 98,964 arrivals of internally displaced persons were reported in Mogadishu. Согласно сообщениям, за период с ноября 2011 года по начало июня 2012 года в Могадишо в общей сложности прибыло 98964 внутренне перемещенных лица.
The number of cases declined steadily between mid-April and early May, but has begun to rise again. С середины апреля по начало мая число случаев заболевания лихорадкой Эбола стабильно уменьшалось, однако затем стало вновь увеличиваться.
In early 2009, there were more than 5 million businesswomen, accounting for 20 per cent of all entrepreneurs. На сегодняшний день насчитывается более 5 млн. деловых женщин, т.е. на начало 2009 г. - каждый пятый предприниматель-женщина.
The granting of numerous tax exonerations to UPDF Colonel Otafiire between late 2001 and early 2002 is one of numerous cases. В качестве одного из многочисленных случаев можно упомянуть освобождение от целого ряда налогов полковника УПДФ Отафире в период с конца 2001 года по начало 2002 года.
The character first appeared in House of Secrets #92 (July 1971) in a stand-alone horror story set in the early 20th century. Впервые он появился в House of Secrets #92 (июль 1971 года) в хоррор-истории, время действия которой - начало 20 века.
Batman spends the 1970s and early 1980s mainly working solo, with occasional team-ups with Robin and/or Batgirl. В период с середины 1970-х по начало 1980-х годов Бэтмен практически всегда работает в одиночку, иногда объединяясь с Робином или Бэтгёрл.
They were produced in the late nineteenth and early twentieth century. Период их создания - конец ХIХ - начало ХХ вв.
Site testing for both the Commonwealth Avenue and Kings Avenue bridges took place during late 1959 to early 1960. Проектно-изыскательские работы для мостов Авеню Содружества и Кингз Авеню были проведены с начала 1959 по начало 1960 года.
His collections, together with those of James Drummond, formed the basis for early study of Western Australian flora. Коллекции Прайса, равно как и собрание растений натуралиста Джеймса Друммонда, положили начало изучению западноавстралийской флоры.
As of early 2017, the bank's net promoter score was 72.4%, the best rate among Russian banks. По данным на начало 2017 года, индекс потребительской лояльности NPS банка составил 72,4% - лучший показатель среди российских банков.
CNHDI is also one of the institutions who went into waste heat utilization research and development in building materials industry very early. Наш институт тоже является одним из учреждений, которое раннее начало исследовать и равивать теплоутилизации в промышленности строительных материалов.
It is my delegation's view that an early start of the Tribunal's proceedings should go a long way towards helping the healing process in Rwanda. Моя делегация считает, что скорейшее начало работы Трибунала должно весьма помочь процессу заживления ран в Руанде.
As early as 1993, the transition Government adopted bold measures to make the Togolese population aware of the need for reconciliation. Уже в 1993 году переходное правительство начало вести энергичную работу по разъяснению тоголезскому народу необходимости всеобщего примирения.
The United Nations development assistance framework process has benefited from early implementation of the Special Initiative in a few countries. Раннее начало осуществления Специальной инициативы в ряде стран способствовало повышению эффективности процесса осуществления рамочных программ.