Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Early - Начало"

Примеры: Early - Начало
Some improvement in delivery has been noted, and the level of service was considered satisfactory as of early 1997. Было отмечено определенное улучшение доставки пайков, и на начало 1997 года уровень обслуживания был сочтен удовлетворительным.
It decided to place these issues on the agenda for the next session of ACPAQ, scheduled for early 2000. Она постановила включить эти вопросы в повестку дня следующей сессии ККВКМС, запланированной на начало 2000 года.
The present discussion considers developments generally from 1 October 1996 to early 1997. В настоящем разделе описываются события, происшедшие в основном с 1 октября 1996 года по начало 1997 года.
This should be introduced in England and Wales early in 1998. Его внедрение в Англии и Уэльсе запланировано на начало 1998 года.
The following discussion considers some of the main problem areas in early 1997. Ниже рассматриваются некоторые основные проблемные области по состоянию на начало 1997 года.
As of early September, only one judge was in office at the municipal court in Knin. По состоянию на начало сентября работал лишь один судья в муниципальном суде в Книне.
The Russian delegation also supports the early initiation at our Conference of negotiations on a multilateral agreement on a verifiable ban on the production of fissile weapons materials. Российская делегация выступает также за скорейшее начало на нашей Конференции переговоров по разработке многостороннего соглашения о контролируемом запрещении производства оружейных расщепляющихся материалов.
Another topic to which the German Government attaches great importance is the early start of "cut-off" negotiations. Еще одной темой, которой германское правительство придает большое значение, является скорейшее начало переговоров по запрещению производства расщепляющихся материалов.
Improvements in tax collection and the launching of a voluntary early retirement programme for civil servants also inspired optimism. Основанием для оптимизма стали также улучшение собираемости налогов и начало осуществления программы добровольного досрочного выхода на пенсию гражданских служащих.
Following those positive developments, UNHCR began to help Sierra Leonean refugees to return home starting in early February 1997. После того как произошли эти позитивные изменения, с первых чисел февраля 1997 года, УВКБ начало оказывать сьерра-леонским беженцам помощь в отношении репатриации.
UNCTAD X, Thailand (early 2000) ЮНКТАД Х, Таиланд (начало 2000 года)
The early placement of a human rights officer in Nairobi should help these agencies to consolidate their efforts. Предстоящее начало работы сотрудника по правам человека в Найроби должно помочь этим учреждениям укрепить свои усилия.
A workshop is planned to be held early in 2000. На начало 2000 года запланировано проведение практикума.
By early 1997, a total of 19 least developed countries had benefited from technical assistance of this nature. По состоянию на начало 1997 года бенефициариями технической помощи такого рода стало в общей сложности 19 наименее развитых стран.
Between 1986 and early 1994, Switzerland contributed no less than 50 million Swiss francs to these projects. С 1986 по начало 1994 года Швейцария выделила для осуществления этих проектов не менее 50 млн. швейцарских франков.
The Provisional Electoral Council also requested MICIVIH support for its civic education campaign in early March. Временный совет по выборам также просил МГМГ оказать поддержку проведению его кампании по гражданскому воспитанию, которая была запланирована на начало марта.
With regard to the Government cases, three trials involving six Government ministers are scheduled to begin early next year. Три судебных разбирательства по делу шести правительственных министров намечены на начало следующего года.
Towards the end of February and into early March 2000, the Representative undertook a mission to East Timor. В период с конца февраля по начало марта 2000 года Представитель предпринял миссию в Восточный Тимор.
Further elaboration of those principles will take place during the Pacific Islands Regional Oceans Forum, presently scheduled for early February 2004. Дальнейшая доработка этих принципов будет проводиться в ходе Регионального форума тихоокеанских островов по вопросам Мирового океана, который намечен на начало февраля 2004 года.
Because of that early start, representation and participation by women has continued to grow over time. Представительство и участие женщин, начало которым было положено довольно давно, со временем продолжало возрастать.
Internet registered its commercial introduction worldwide in early eighties. Начало 80-х годов было отмечено всемирным коммерческим внедрением Интернета.
As of early 2007, over 7,000 Angolans are receiving life-saving antiretroviral drugs through the programme. На начало 2007 года в рамках этой программы более 7000 ангольцев получали жизненно необходимые им лекарства для антиретровирусной терапии.
We look forward to the second meeting of UNICPOLOS, scheduled for early May 2001. Мы с нетерпением ожидаем второго совещания в рамках ЮНИКПОЛОС, запланированного на начало мая 2001 года.
I have yet to hear a single delegation fail to support the early commencement of cut-off negotiations. И мне еще не доводилось слышать, чтобы хоть одна-единственная делегация отказалась поддержать скорейшее начало переговоров по запрещению производства расщепляющегося материала.
Bulgaria supports an early start of negotiations on this matter. Болгария поддерживает скорейшее начало переговоров по этому вопросу.