Английский - русский
Перевод слова Early
Вариант перевода Начало

Примеры в контексте "Early - Начало"

Примеры: Early - Начало
Reprogramming the twentieth session of the Governing Council to early February 1999 has also significantly reduced the time available for the collection of cost-benefit data from the date on which Mercure could be considered fully operational. Перенос сроков проведения двадцатой сессии Совета управляющих на начало февраля 1999 года также привел к значительному сокращению сроков сбора данных о затратах и выгодах с момента возможного полного ввода в эксплуатацию системы "Меркурий".
Montserrat, a relatively small Caribbean island of 102 square kilometres with an original population of about 11,000 in early 1995, has been devastated by a series of violent eruptions and pyroclastic flows from the Soufriere Hills volcano. Монтсеррат, относительно небольшой остров в Карибском бассейне - площадь которого составляет 102 кв. км, а численность населения, по данным на начало 1995 года, составляла почти 11000 человек, - серьезно пострадал от серии мощных извержений вулкана Суфриер и образовавшихся потоков вулканической лавы.
A new Country Programme Action Plan, which marks the beginning of UNDP's next programme cycle in the country for the period of 2010-2015 have been endorsed in early 2010. Новый План действий по реализации страновой программы, утвержденный в начале 2010 года, отмечает начало нового программного цикла организации на период с 2010 по 2015 гг.
Dance in Korea began with shamanistic early rituals five thousand years ago and now ranges from folk dance to newly created and adopted contemporary dance. Корейский танец берёт начало из ранних шаманских ритуалов пятитысячелетней давности и сегодня варьирует от народного танца до разных форм адаптированного современного танца.
The revival of Gaudiya Vaishnavism effected by Bhaktivinoda spawned one of India's most dynamic preaching missions of the early 20th century, the Gaudiya Matha, headed by his son and spiritual heir, Bhaktisiddhanta Sarasvati. Возрождение гаудия-вайшнавизма, у истоков которого стоял Бхактивинода, положило начало Гаудия-матху - одному из наиболее динамичных миссионерских движений в Индии начала ХХ века, основанному сыном и духовным наследником Бхактивиноды - Бхактисиддхантой Сарасвати.
The movement began in literature in the mid-19th century, and became an important tendency in visual art in the early 20th century. Американский реализм ведет свое начало с литературы середины 19-го века и стал важной тенденцией в изобразительном искусстве в начале 20 века.
On December 3, 2013, 30-year-old Prokhor Chaliapin married 58-year-old entrepreneur Larissa Kopyonkina (born September 13, 1955), whom he met in early 2013 while on holiday in Jamaica. Вторая жена (З декабря 2013 - начало 2015) - предпринимательница Лариса Николаевна Копёнкина (род. 13 сентября 1955), с которой он познакомился в начале 2013 года во время отдыха на Ямайке.
The international community would appreciate moderation with regard to the conduct of tests, and an early start on CTBT negotiations in the Conference on Disarmament. Международное сообщество было бы признательно за сдержанность в проведении испытаний и скорейшее начало переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в рамках Конференции по разоружению.
His early promise to be the EU executive body's new broom has turned into a steady-as-she-goes captaincy, and there's the added question of whether his re-appointment might turn the job into a standard 10-year post for his successors, regardless of their abilities. Его ранее обещание стать новой метлой исполнительного органа ЕС претворилось в устойчивое, как оно идет, капитанство, откуда берет свое начало вопрос, превратит ли его повторное назначение эту работу в стандартный десятилетний срок для его последователей, вне зависимости от их возможностей.
Together with an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the immediate commencement of the FMCT negotiations constitutes the next essential step in nuclear disarmament and non-proliferation. В сочетании с оперативным вступлением в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний немедленное начало переговоров по ДЗПРМ представляет собой следующий существенный шаг по пути к ядерному разоружению и нераспространению.
The high appeals workload that had been projected for early 2010 has been delayed in line with the delay in the delivery of the judgements. Прогнозировавшийся на начало 2010 года большой объем работы, связанный с апелляциями, не материализовался из-за задержки с вынесением решений.
As of early October 2012,287 such challenges had been submitted to the Constitutional Council by the Council of State and the Court of Cassation, and 242 decisions had been rendered. По состоянию на начало октября 2012 года Государственный совет и Кассационный суд направили в Конституционный совет 287 запросов, по которым было вынесено 242 решения.
The self-revision rate at Headquarters for the six translation services in 2006 was 47.6 per cent, very close to the 45 per cent benchmark, a figure based on the actual ratio of translators to revisers in the early 1980s. В 2006 году доля саморедактирования по шести службам письменного перевода составляла 47,6 процента, т.е. была весьма близка к установленному показателю в 45 процентов, который основывается на фактическом соотношении числа письменных переводчиков и редакторов на начало 1980х годов.
Unless otherwise specified, all tonnages listed in the present note are given in ozone depletion potential (ODP) tonnes, and are based on data available as of early February 2007. Если не указано иное, все объемы в тоннах, перечисленные в настоящей записке, означают тонны озоноразрушающих веществ в пересчете на озоноразрушающую способность (ОРС) и основаны на данных по состоянию на начало февраля 2007 года.
The Prosecution was allocated 120 hours to present its case-in-chief and as of early November 2008, the Prosecution had used 77 per cent of its total time. Обвинению было выделено 120 часов на изложение своей главной версии, и по состоянию на начало ноября 2008 года обвинение использовало 77 процентов выделенного ему общего времени.
He remembers his early struggles, shared by his two loyal comrades, "Его Превосходительство вспоминает начало своей карьеры, об участии в ней его верных друзей."
Although significant progress has been made by several agencies and in several world regions, as of early 2005, there exists no universal plan for comprehensive implementation of the UN recommendations on international migration statistics that meet the 2010 timeframe. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый рядом учреждений и в ряде регионов мира, по состоянию на начало 2005 года не было какого-либо универсального плана всеобъемлющего осуществления рекомендаций Организации Объединенных Наций, касающихся статистики международной миграции, который укладывался бы во временные рамки, установленные для мероприятий 2010 года.
Long after the Golden Age of Indian cinema, Malayalam cinema experienced its own 'Golden Age' in the 1980s and early 1990s. Спустя продолжительное время после «золотого века» индийского кино, на 1980-е и начало 1990-х годов пришёлся «золотой век» малаяламоязычного кинематографа штата Керала.
The Russian post offices abroad were established by Russia between the late 18th and early 20th centuries to handle mail service where the local service was deemed unreliable. Русская почта за границей - почтовая связь, учреждённая правительством Российской империи в некоторых иностранных государствах в период с середины XVIII века по начало XX века с целью обеспечения доставки почты там, где официальная или местная почта этих государств считалась ненадёжной.
The history of climate change science began in the early 19th century when ice ages and other natural changes in paleoclimate were first suspected and the natural greenhouse effect first identified. История научных исследований изменения климата имеет своей отправной точкой начало 19-го века, когда учёные впервые узнали о ледниковых периодах и других естественных изменениях климата Земли в прошлом, и впервые обнаружили парниковый эффект.
Since the high in the early 1990s, with about 50 such civil wars ongoing, we now have 30 percent fewer such conflicts today. По сравнению с вершиной тренда на начало 1990-х годов, когда насчитывалось около 50 таких действующих гражданских войн, сегодня таких конфликтов у нас на 30 процентов меньше.
We look forward to the G-8 summit to be held in June in Canada and to the African summit to be held in Durban in early July. Мы с нетерпением ожидаем встречи на высшем уровне Группы восьми, которая должна состояться в июне в Канаде, а также саммита африканских стран, намеченного на начало июля в Дурбане.
Between the beginning of 1982 and early 2004, the installed capacity in both the main hydro-dominated SIC system and the mostly thermal SING system expanded. В период с начала 1982 года и по начало 2004 года наблюдалось увеличение установленной мощности как в основной системе СИК, доминирующую роль в которой играют ГЭС, так и в системе СИНГ с характерным для нее преобладанием тепловых электростанций.
Joint National Committee for Aid Coordination-Office for the Coordination of Humanitarian Affairs missions visited Burundi during a 3-week period from late August through early September 2006. В течение трех недель в период с конца августа по начало сентября 2006 года проводились совместные миссии Национального комитета по координации помощи и Управления по координации гуманитарных вопросов.
Canada is delighted at the prospect of working together with all delegations so that the "immediate commencement of negotiations" can take place in early 2010, in accordance with the request the General Assembly has made to each of us. Канада рада рассчитывать на сотрудничество со всеми делегациями, с тем чтобы "незамедлительное начало переговоров" конкретизировалось в этом зале в начале 2010 года в соответствии с просьбой, адресованной каждому из нас Генеральной Ассамблеей.