Английский - русский
Перевод слова Dependence
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependence - Зависимость"

Примеры: Dependence - Зависимость
Addiction and dependence are primarily medical problems which require a medical as well as therapeutic approach. Наркомания и наркотическая зависимость являются в первую очередь медицинскими проблемами, которые требуют как медицинского, так и лечебного подхода.
Their special relationship with the land and dependence on farming had not been recognized by the authorities. Власти не признают их особого отношения к земле и зависимость от сельскохозяйственной деятельности.
Developing countries also required support in order to diversify and thereby reduce their heavy dependence on the production and export of commodities. Развивающиеся страны также нуждаются в поддержке, с тем чтобы диверсифицировать свою экономику и тем самым уменьшить свою значительную зависимость от производства и экспорта сырьевых товаров.
As commodity prices had declined, its dependence on foreign capital flows had increased, creating a situation of extreme fragility. В условиях снижения цен на сырьевые товары зависимость страны от притока иностранного капитала возросла, что обусловило чрезвычайную уязвимость экономики.
Illness limits people's autonomy, reduces their participation in employment and increases their dependence on health services. Заболевание ограничивает независимость людей, сокращает их участие в области занятости и увеличивает их зависимость от услуг в области здравоохранения.
There may also be dependence on foreign donors and the agendas they introduce. Также возможна зависимость от внешних доноров и тех программ, которые они внедряют.
Above all, though energy dependence is a key element of US policy in the region, it is far from being the only factor. Во-первых, хотя энергетическая зависимость и является ключевым элементом политики США в регионе, это далеко не единственный фактор.
This financial dependence limits the ability of regional institutions to guarantee this function over the longer term. Такая финансовая зависимость ограничивает способность региональных учреждений гарантировать работу по данному направлению на длительную перспективу.
The almost total dependence of small island developing States on imported petroleum for their commercial energy needs continues to cause severe imbalances in trade. Почти полная зависимость малых островных развивающихся государств от импортируемой нефти для удовлетворения своих коммерческих потребностей в энергии продолжает обусловливать серьезный дисбаланс в торговле.
Women's economic dependence on men often prevents them from making important political decisions and from participating actively in public life. Экономическая зависимость женщин от мужчин часто не позволяет им принимать важные политические решения и активно участвовать в общественной жизни.
Despite the situation of economic dependence, the number of households headed by women has increased significantly. Несмотря на экономическую зависимость женщин, число возглавляемых ими домашних хозяйств значительно возросло.
Meanwhile the dependence of the judicial system does not allow it to legally challenge these decisions. Между тем зависимость судебной системы не позволяет ей оспаривать юридическую правомерность этих решений.
Heavy dependence on fuelwood for energy in most countries В большинстве стран высокая зависимость от топливной древесины как источника энергии
Despite extreme dependence on one sector, the economy has performed satisfactorily. Несмотря на серьезнейшую зависимость экономики от одного сектора, она функционировала удовлетворительно.
Families are also encouraged to participate in therapy parallel to the therapeutic process of individuals with drug, alcohol and gambling dependence. Семьям также предлагается участвовать в терапевтических сеансах, проводимых для лиц, имеющих наркотическую, алкогольную или игорную зависимость.
This would reduce the region's resource gap and eventually its dependence on aid. Это сократит разрыв между потребностями в ресурсах и наличием ресурсов в регионе и в конечном счете уменьшит его зависимость от помощи.
c) Long-term care insurance reduces dependence on social assistance с) Страхование на случай длительного лечения уменьшает зависимость от социальной помощи
This commodity dependence represents a major constraint on the ability of many developing countries to take advantage of the trading opportunities resulting from liberalization and globalization. Эта зависимость от сырьевого сектора серьезно ограничивает способность многих развивающихся стран использовать торговые возможности, обусловленные процессами либерализации и глобализации.
However, he noted that dependence on a few donors was detrimental to the organization's funding situation. Однако он отметил, что зависимость от нескольких доноров негативно сказывается на финансовом положении организации.
He noted the great dependence on a small number of donors. Он отметил большую зависимость от небольшого числа доноров.
The pursuit of colonization entailed the distortion of some local structures and the establishment of others based on dependence. На практике политика колонизации привела к деформированию некоторых местных структур и созданию других, в чем и выражалась зависимость.
This dependence on imported fossil fuel creates a considerable burden for the national trade balance. Такая зависимость от импорта ископаемых топлив создает значительную нагрузку на торговый баланс страны.
The development of these sectors will increase their contribution to the GDP and reduce dependence on the Government as the economic stimulant. Развитие этих секторов повысит их вклад в ВВП и сократит зависимость от экономической помощи государства.
Excessive dependence on a few countries was not sound policy. Чрезмерная зависимость от узкого круга стран - это порочная политика.
Yet the Partnership's charter also candidly acknowledges its substantial dependence on external assistance in order to realize many of its aspirations. Вместе с тем хартия Партнерства откровенно признает его значительную зависимость от внешней помощи в деле реализации многих из поставленных в ней задач.