Английский - русский
Перевод слова Dependence
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependence - Зависимость"

Примеры: Dependence - Зависимость
Physical and psychological frailty, dependence and isolation are risk factors. При этом факторами риска являются физическая и духовная немощь, зависимость и изоляция.
Commodity dependence remains a major development problem afflicting many countries, particularly in Africa. В процессе своего развития многие страны, особенно в Африке, по-прежнему сталкиваются с такой серьезной проблемой, как сырьевая зависимость.
We cannot break that dependence overnight. Мы не можем изменить эту зависимость за одну ночь.
This external dependence increases their vulnerability to external economic threats and shocks. Такая внешняя зависимость ведет к увеличению их уязвимости перед лицом внешних экономических угроз и потрясений.
While some have benefited from this trend, others have fallen deeper into poverty and dependence. Одни извлекли выгоду из этой тенденции, а другие еще глубже погрузились в нищету и зависимость.
The figure above illustrates the dependence of the overall assessed costs on the number of members of the Scientific Committee. Из диаграммы выше видна зависимость общих начисленных расходов от количества членов Научного комитета.
The high dependence of the global food sector on fossil fuels is also a growing concern. Растущее беспокойство вызывает также высокая зависимость производства пищевых продуктов в мире от ископаемых видов топлива.
Such dependence, especially by poor and vulnerable countries, limits the extent of our real political independence as well. Такая зависимость, особенно в случае бедных и уязвимых стран, ограничивает и уровень нашей реальной политической независимости.
The result had been economic dependence, social decay, reduced services and mounting public and personal debt. Результатом этого стали экономическая зависимость, социальное разложение, сокращение услуг и рост объема государственной и личной задолженности.
The rapidly growing dependence of the critical infrastructure and Government services on information technology (IT) increases vulnerability to cybercrime-related incidents. Быстро растущая зависимость важнейших объектов инфраструктуры и государственных служб от информационной технологии повышает уязвимость по отношению к актам, связанным с киберпреступностью.
In the country's Northern provinces, poverty-reduction efforts in rural areas were hampered by the long-lasting dependence of farmers on poppy cultivation. В северных провинциях страны усилия по борьбе с сельской бедностью наталкиваются на давнюю зависимость крестьян от культивирования мака.
The Office's increasing dependence on voluntary contributions was particular cause for concern. Особенно вызывает обеспокоенность все возрастающая зависимость Управления от добровольных пожертвований.
Heavy dependence on particular sources of funding is a concern. Обеспокоенность вызывает существенная зависимость от конкретных источников финансирования.
This has significantly contributed to their limited functional abilities, dependence and isolation. Вышеперечисленное в значительной мере усугубляет их ограниченные функциональные возможности, зависимость и изоляцию.
At the same time, the dependence of low-income countries on food imports grew significantly. И в то же время значительно возросла зависимость стран с низкими доходами от импорта продовольствия.
OHCHR funding should come from the regular budget in order to lessen the Office's unhealthy dependence on voluntary contributions. Финансирование УВКПЧ должно поступать из регулярного бюджета, чтобы уменьшить опасную зависимость Управления от добровольных взносов.
It also increases the Taliban's dependence on revenue from narcotics. Эта ситуация также усиливает зависимость «Талибана» от наркоторговли.
This reinforces the economic dependence of women on their spouses. Это усиливает экономическую зависимость женщин от их супругов.
The thing that I hope for most I'm embarrassed to admit, is emotional dependence. То, на что я надеюсь больше всего стыдно признаться, - это эмоциональная зависимость.
The scheme below clearly shows the dependence between packages of each layer on client and server sides. На схеме ниже наглядно показана зависимость пакетов каждого уровня на стороне клиента и сервера.
After seeing Fordhall Farm, I can see by developing these pastures, we could reduce our dependence on oil. После ознакомления с Фордхолл Фермой, я смогу увидеть благодаря разработке этих пастбищ, что мы сможем сократить нашу зависимость от нефти.
However, dependence on imported fossil fuels, particularly oil, may result in macroeconomic shocks, as experienced recently. Тем не менее, зависимость от импортируемых ископаемых топлив, особенно нефти, может привести к макроэкономическим потрясениям, о чем говорит опыт последнего времени.
The heavy dependence of the regular budget on extrabudgetary resources and the arrears accumulated over many years were a cause for concern. Вызывает озабоченность значительная зависимость регулярного бюджета от внебюджетных ресурсов и накопившейся за многие годы задолженности.
Remaining dependence on "prior consent rights" attached by supplier States (B) З. Сохраняющаяся зависимость от "прав предварительного согласия", оговариваемых в качестве дополнительного условия государствами-поставщиками (В)
In particular, financing mechanisms at the regional level could reduce the dependence of developing countries on external financing sources. В частности, финансовые механизмы регионального уровня могли бы снизить зависимость развивающихся стран от внешних финансовых ресурсов.