Английский - русский
Перевод слова Dependence
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependence - Зависимость"

Примеры: Dependence - Зависимость
Dependence on remittances and development assistance from both bilateral and multilateral sources increased in many small island developing States. Возросла зависимость многих малых островных развивающихся государств от денежных переводов и помощи в области развития со стороны двусторонних и многосторонних партнеров.
Dependence on uncertain budgetary allocations, especially during periods of fiscal austerity, can weaken capacity and increase the potential for political influence. Зависимость от непредсказуемых бюджетных ассигнований, особенно в периоды жесткой экономии государственных средств, может приводить к ослаблению потенциала антимонопольных органов и росту вероятности политического влияния на их деятельность.
Dependence of the ambitious environmental targets of the Kyoto Protocol upon availability of mechanisms Зависимость крупномасштабных природоохранных целевых показателей Киотского протокола от наличия механизмов
Dependence should not be seen as an obstacle, but as a reality to be taken into account in efforts against monopolies in international economic relations. Зависимость следует считать не препятствием, а реальностью, которую необходимо учитывать при принятии мер против монополий в международных экономических отношениях.
Dependence of market capitalization on the effective protection of IP Зависимость рыночной капитализации от эффективности защиты ИС
Dependence on the agreement of armed groups often makes the provision of humanitarian assistance tenuous and subject to unacceptable conditions. Зависимость от согласия вооруженных группировок нередко приводит к тому, что поставки гуманитарной помощи осуществляются в мизерных объемах и на неприемлемых условиях.
Dependence on international and foreign funding for most human rights, gender and educational programmes is pervasive. Почти во всех вопросах, связанных с правами человека, гендерными отношениями и образовательными программами, ощущается постоянная зависимость от международного и иностранного финансирования.
Energy Resources Dependence on imported energy remains a principal challenge to sustainable economic development of Caribbean SIDS. Одной из основных проблем, мешающих устойчивому экономическому развитию малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, по-прежнему является зависимость от импорта энергоресурсов.
Dependence on external sources of finance increased macroeconomic volatility and also rendered African countries vulnerable to external shocks. Зависимость от внешних источников финансирования усиливает макроэкономическую неустойчивость и в свою очередь делает африканские страны уязвимыми к воздействию внешних потрясений.
Dependence on external assistance, especially from developed countries, had been the norm at the national level. Зависимость от внешней помощи, особенно со стороны развитых стран, на национальном уровне является нормой.
Dependence on imported foods, our remoteness and rising fuel and transport costs have made both food and energy security particularly critical issues for our region. Зависимость от импорта продовольствия, наша удаленность, а также рост цен на топливо и повышение транспортных расходов делают вопросы продовольственной и энергетической безопасности особенно острыми для нашего региона.
Dependence on international donors is still the reality for most human rights organizations in the country. Зависимость от международных доноров все еще является реальной проблемой для большинства правозащитных организаций в стране.
Dependence on fossil fuel is an increasingly significant economic burden. Зависимость от ископаемых видов топлива становится все более значительным экономическим бременем.
Dependence on training abroad is not a practical and realistic solution to the problem. Зависимость от обучения за рубежом не является целесообразным и реалистичным решением проблемы.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable. Зависимость от внебюджетных ресурсов при выполнении ключевых экспертных и основных секретариатских функций не имеет логичного объяснения.
Dependence on Russia - even if its face is now that of the allegedly "charismatic" Gerhard Schroeder - will only lead to an abyss. Зависимость от России - даже если от ее лица теперь выступает якобы "харизматический" Герхард Шрёдер - приведет только в пропасть.
Dependence on growth promoters and antibiotics in animal production Зависимость от активаторов роста и антибиотиков в животноводстве
Dependence on soft funds - most guarantee schemes rely on state subsidy/intervention Зависимость от льготных средств - большинство систем гарантий опирается на государственные субсидии/меры поддержки
Dependence on tourism is a significant source of economic vulnerability for small island developing States, in particular in view of the high volatility of tourism revenue. Зависимость от туризма является важным фактором экономической уязвимости малых островных развивающихся государств, в частности ввиду высокой степени неустойчивости поступлений от туризма.
Dependence on donor support remains a major challenge that will continue to undermine the African Union's capacity to mount peacekeeping missions. Серьезной проблемой остается зависимость от доноров, которая будет продолжать негативно сказываться на возможностях Африканского союза создавать миссии по поддержанию мира.
Dependence on single or limited commodities for export income further prevents LDCs from breaking out of the cycle of adverse terms of trade. Кроме того, зависимость НРС от торговли одним видом сырья или ограниченным кругом сырьевых товаров как источника экспортных поступлений не позволяет им вырваться из порочного круга ухудшения условий торговли.
For example, it has organized a travelling exhibit entitled "Sports and Dependence" to inform students about the harmful effects of doping and of addiction in general. Например, передвижная выставка "Спорт и зависимость" призвана информировать школьников о вреде, который наносят допинг и все виды стойкой зависимости.
Dependence of sound pressure level Lp on distance r from the mouth of the bell section in the axis of the horn (ACL-17220 acoustic horn). Зависимость уровня акустического давления Lp от расстояния r от горловины рупора по осе преобразователя (акустический преобразователь типа ACL-17220).
2012: The State of Commodity Dependence 2012 2012 год: Зависимость от сырьевых товаров, 2012 год
(e) Dependence on foreign sources of finance: remittances, capital and financial inflows as a percentage of GNP, or total external debt as a percentage of GNP. ё) зависимость от иностранных источников финансирования: доля потребительских переводов, поступающих потоков капитала и финансовых ресурсов в ВНП, или выраженное в процентах отношение совокупной внешней задолженности к ВНП.