Dependence on remittances and development assistance from both bilateral and multilateral sources increased in many small island developing States. |
Возросла зависимость многих малых островных развивающихся государств от денежных переводов и помощи в области развития со стороны двусторонних и многосторонних партнеров. |
Dependence on uncertain budgetary allocations, especially during periods of fiscal austerity, can weaken capacity and increase the potential for political influence. |
Зависимость от непредсказуемых бюджетных ассигнований, особенно в периоды жесткой экономии государственных средств, может приводить к ослаблению потенциала антимонопольных органов и росту вероятности политического влияния на их деятельность. |
Dependence of the ambitious environmental targets of the Kyoto Protocol upon availability of mechanisms |
Зависимость крупномасштабных природоохранных целевых показателей Киотского протокола от наличия механизмов |
Dependence should not be seen as an obstacle, but as a reality to be taken into account in efforts against monopolies in international economic relations. |
Зависимость следует считать не препятствием, а реальностью, которую необходимо учитывать при принятии мер против монополий в международных экономических отношениях. |
Dependence of market capitalization on the effective protection of IP |
Зависимость рыночной капитализации от эффективности защиты ИС |
Dependence on the agreement of armed groups often makes the provision of humanitarian assistance tenuous and subject to unacceptable conditions. |
Зависимость от согласия вооруженных группировок нередко приводит к тому, что поставки гуманитарной помощи осуществляются в мизерных объемах и на неприемлемых условиях. |
Dependence on international and foreign funding for most human rights, gender and educational programmes is pervasive. |
Почти во всех вопросах, связанных с правами человека, гендерными отношениями и образовательными программами, ощущается постоянная зависимость от международного и иностранного финансирования. |
Energy Resources Dependence on imported energy remains a principal challenge to sustainable economic development of Caribbean SIDS. |
Одной из основных проблем, мешающих устойчивому экономическому развитию малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, по-прежнему является зависимость от импорта энергоресурсов. |
Dependence on external sources of finance increased macroeconomic volatility and also rendered African countries vulnerable to external shocks. |
Зависимость от внешних источников финансирования усиливает макроэкономическую неустойчивость и в свою очередь делает африканские страны уязвимыми к воздействию внешних потрясений. |
Dependence on external assistance, especially from developed countries, had been the norm at the national level. |
Зависимость от внешней помощи, особенно со стороны развитых стран, на национальном уровне является нормой. |
Dependence on imported foods, our remoteness and rising fuel and transport costs have made both food and energy security particularly critical issues for our region. |
Зависимость от импорта продовольствия, наша удаленность, а также рост цен на топливо и повышение транспортных расходов делают вопросы продовольственной и энергетической безопасности особенно острыми для нашего региона. |
Dependence on international donors is still the reality for most human rights organizations in the country. |
Зависимость от международных доноров все еще является реальной проблемой для большинства правозащитных организаций в стране. |
Dependence on fossil fuel is an increasingly significant economic burden. |
Зависимость от ископаемых видов топлива становится все более значительным экономическим бременем. |
Dependence on training abroad is not a practical and realistic solution to the problem. |
Зависимость от обучения за рубежом не является целесообразным и реалистичным решением проблемы. |
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable. |
Зависимость от внебюджетных ресурсов при выполнении ключевых экспертных и основных секретариатских функций не имеет логичного объяснения. |
Dependence on Russia - even if its face is now that of the allegedly "charismatic" Gerhard Schroeder - will only lead to an abyss. |
Зависимость от России - даже если от ее лица теперь выступает якобы "харизматический" Герхард Шрёдер - приведет только в пропасть. |
Dependence on growth promoters and antibiotics in animal production |
Зависимость от активаторов роста и антибиотиков в животноводстве |
Dependence on soft funds - most guarantee schemes rely on state subsidy/intervention |
Зависимость от льготных средств - большинство систем гарантий опирается на государственные субсидии/меры поддержки |
Dependence on tourism is a significant source of economic vulnerability for small island developing States, in particular in view of the high volatility of tourism revenue. |
Зависимость от туризма является важным фактором экономической уязвимости малых островных развивающихся государств, в частности ввиду высокой степени неустойчивости поступлений от туризма. |
Dependence on donor support remains a major challenge that will continue to undermine the African Union's capacity to mount peacekeeping missions. |
Серьезной проблемой остается зависимость от доноров, которая будет продолжать негативно сказываться на возможностях Африканского союза создавать миссии по поддержанию мира. |
Dependence on single or limited commodities for export income further prevents LDCs from breaking out of the cycle of adverse terms of trade. |
Кроме того, зависимость НРС от торговли одним видом сырья или ограниченным кругом сырьевых товаров как источника экспортных поступлений не позволяет им вырваться из порочного круга ухудшения условий торговли. |
For example, it has organized a travelling exhibit entitled "Sports and Dependence" to inform students about the harmful effects of doping and of addiction in general. |
Например, передвижная выставка "Спорт и зависимость" призвана информировать школьников о вреде, который наносят допинг и все виды стойкой зависимости. |
Dependence of sound pressure level Lp on distance r from the mouth of the bell section in the axis of the horn (ACL-17220 acoustic horn). |
Зависимость уровня акустического давления Lp от расстояния r от горловины рупора по осе преобразователя (акустический преобразователь типа ACL-17220). |
2012: The State of Commodity Dependence 2012 |
2012 год: Зависимость от сырьевых товаров, 2012 год |
(e) Dependence on foreign sources of finance: remittances, capital and financial inflows as a percentage of GNP, or total external debt as a percentage of GNP. |
ё) зависимость от иностранных источников финансирования: доля потребительских переводов, поступающих потоков капитала и финансовых ресурсов в ВНП, или выраженное в процентах отношение совокупной внешней задолженности к ВНП. |