Английский - русский
Перевод слова Dependence
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependence - Зависимость"

Примеры: Dependence - Зависимость
Mission Support takes into account dependence on comparatively costly generator-supplied electricity and will continue to explore the feasibility of utilizing municipal sources of electricity when they become reliably available; Отдел поддержки Миссии сознает зависимость от сравнительно дорогостоящей электроэнергии, вырабатываемой генераторами, и будет продолжать изучать целесообразность использования муниципальных источников электроэнергии в тех случаях, когда будут обеспечиваться ее надежные поставки;
Dependence on non-renewable phosphorus deposits Зависимость от невозобновляемых залежей фосфора
ECONOMIC DEPENDENCE ON COMMODITIES GENERAL Экономическая зависимость от сырьевых товаров
Dependence on food assistance increases. Усиливается зависимость от продовольственной помощи.
Dependence on international assistance was not sustainable, particularly given its recent decline. Зависимость от международной помощи не способствует укреплению самообеспеченности экономики, особенно с учетом отмечаемого в последнее время сокращения ее объемов.
Dependence is created through these natural rewards, the sugary treats, and the opioid and dopamine released into the synapses of the mesolimbic system. Зависимость создается благодаря этим естественным наградам, сладким удовольствиям и опиоиду и допаминам, высвобождаемым в синапсы мезолимбической системы.
Dependence on aid undermines the implicit contract between citizens and their government, according to which politicians must keep taxpayers satisfied in order to stay in office. Зависимость от финансовой помощи нарушает негласный контракт между гражданами и их правительством, согласно которому политики должны стараться, чтобы налогоплательщики были довольны, если они хотят и дальше управлять страной.
Dependence on the conjuncture of one specific industry significantly increases the risk level, which is why shares in OJSC CNCIF Energy Premium Fund are recommended primarily for experienced investors with their own opinion regarding the attractiveness of certain branches of the economy. Зависимость от конъюнктуры отдельно взятой отрасли существенно увеличивает уровень риска, поэтому акции фонда ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Энергия» мы рекомендуем, в первую очередь, опытным инвесторам, имеющим собственное представление о привлекательности отдельных отраслей экономики.
Dependence on market conditions in one particular branch considerably increases the level of risk, which is why we recommend the shares of OJSC CNCIF Metallurgy - Machine Building Premium Fund to experienced investors, who have their own vision of the appeal of different branches of the economy. Зависимость от конъюнктуры отдельно взятой отрасли существенно увеличивает уровень риска, поэтому акции «ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Металлургия-Машиностроение» мы рекомендуем, в первую очередь, опытным инвесторам, имеющим собственное представление о привлекательности отдельных отраслей экономики.
Dependence on external funding often leads to increased competition for limited funds between Governments and non-governmental organizations, as well as among non-governmental organizations themselves. Зависимость от внешнего финансирования нередко приводит к тому, что ограниченные средства становятся объектом усиленной конкурентной борьбы между правительственными и неправительственными организациями, а также между самими неправительственными организациями.
There has been a decrease in dependence on local moneylenders; снижена зависимость от местных ростовщиков;