| We've diversified our export markets and secured our positions, thereby having reduced our dependence on any particular export direction. | Мы диверсифицировали рынки сбыта и прочно закрепили свои позиции, тем самым снизив зависимость от одного направления реализации нашей продукции. |
| Real dependence on this person. | Это настоящая зависимость от этого человека. |
| Primary commodity dependence of developing countries | Зависимость развивающихся стран от необработанных |
| NAFTA aggravating Mexico's dependence immediately provokes devastating effects. | НАФТА ещё более усугубляет экономическую зависимость Мексики, что приводит к катастрофическим последствиям. |
| This income-generation scheme helps to decrease dependence on food aid. | Осуществление этого плана развития приносящей доход деятельности помогает уменьшить зависимость от получения продовольственной помощи. |
| Perpetual dependence on microcredit for living must be discouraged. | Постоянную зависимость от микрокредитования в целях зарабатывания средств к существованию не следует поощрять. |
| But this dependence should not disguise the fact that there is a commonality of foreign policy interests between Europe and America. | Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки. |
| The degree of dependence should be noted using the following three categories: 100% dependence; 70%-99% dependence; and 40%-69% dependence. | Степень зависимости должна указываться с использованием следующих трех категорий: зависимость 100%, зависимость 70%-99% и зависимость 40-69%. |
| It will never reduce dependence on foreign oil. | Ее никогда не будет достаточно, чтобы уменьшить нашу зависимость от иностранной нефти. |
| Real dependence on this person. | Это настоящая зависимость от этого человека. |
| In Western applied linguistics, the dependence of the word order in a sentence on communicative structure of text was not even noticed for a long time. | В западной прикладной лингвистике зависимость порядка слов в предложении от коммуникативной структуры текста долго просто не замечалась. |
| The temperature dependence of the surface tension can be plotted for all liquids in a way that the data collapses to a single master curve. | Температурная зависимость поверхностного натяжения может быть изображена для всех жидкостей таким образом, что данные помещаются на одну общую кривую. |
| Benzodiazepine dependence often results in an increasingly deteriorating clinical picture, which includes social deterioration leading to comorbid alcoholism and drug abuse. | Бензодиазепиновая зависимость нередко приводит к прогрессирующей деградации, включающей социальную дезадаптацию с последующим алкоголизмом и наркоманией. |
| Indeed, the heavy dependence on this agricultural commodity by thousands in our islands must - I repeat, must - be underscored. | Я повторяю, что необходимо подчеркнуть большую зависимость наших островов от этого сельскохозяйственного сырьевого товара. |
| Concentration in the trade structure is a source of external dependence. | Одним из следствий высокой степени концентрации торговли является значительная внешняя зависимость. |
| The export dependence of landlocked developing countries varies significantly across countries. | Зависимость не имеющих выхода к морю развивающихся стран от экспорта существенно варьируется от страны к стране. |
| Monroe's dependence on her acting coaches-first Natasha Lytess and later Paula Strasberg-also irritated directors. | Зависимость Монро от своих преподавателей - сначала от Наташи Лайтес, а позже от Паулы Страсберг (англ.)русск. - сильно раздражала директоров. |
| Sowing, cultivating or storing seeds from any other plant which causes physical or psychological dependence; | Уголовной ответственности подлежит лицо, высевающее, культивирующее или хранящее семена любых других растений, которые вызывают физическую или психическую зависимость; |
| The dependence of landlocked developing countries on transit traffic systems in neighbouring countries makes them vulnerable to external process and highlights the need for bilateral and regional cooperation. | Зависимость развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, от транзитных транспортных систем в соседних странах делает их уязвимыми к внешнему процессу и подчеркивает необходимость в двустороннем и региональном сотрудничестве. |
| It underscores the dependence of landlocked developing countries on commodity exports and therefore their vulnerability to erratic international commodity prices and adverse weather conditions. | В нем подчеркивается зависимость развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, от экспорта сырьевых товаров и соответственно их уязвимость к воздействию нестабильности международных цен на сырьевые товары и неблагоприятных погодных условий. |
| There are even examples where donor-driven reports have replaced indigenous national reports and created dependence. | Имеются даже примеры того, как составляемые при поддержке доноров доклады заменили доклады, готовившиеся самой страной, что создало зависимость. |
| She introduced the background and needs of the workshop, highlighting the dependence of future NH3 strategies on sound scientific evidence. | Рабочее совещание открыла заместитель министра охраны окружающей среды и развития сельских районов Шотландии г-жа Р. Бранкин. Она представила справочную информацию и потребности, касающиеся этого рабочего совещания, подчеркнув зависимость будущих стратегий в области NН3 от обоснованных научных данных. |
| Soon, local craftsmen were trained and the thematic and formal dependence on Attic vases overcome. | Местные ремесленники быстро изучили технику гончарных и вазописных работ и вскоре преодолели тематическую и формальную зависимость от аттической вазописи. |
| The dependence on funding by the extrabudgetary entities significantly affects the independence of OIOS. | Зависимость от выделения средств учреждениями, финансируемыми из внебюджетных источников, существенно ограничивает самостоятельность УСВН. |
| Today is Europe's moment of maximum flexibility; as dependence on Russian energy supplies grows, the EU's leverage weakens. | Европа сегодня находится в состоянии максимальной гибкости; поскольку возрастает зависимость от поставок российских энергоносителей, рычаги ЕС ослабляются. |