Английский - русский
Перевод слова Dependence
Вариант перевода Зависимость

Примеры в контексте "Dependence - Зависимость"

Примеры: Dependence - Зависимость
It is difficult to overstate the dependence of modern economies on large-scale computer systems. Трудно преувеличить зависимость современных экономик от крупномасштабных компьютерных систем.
It also noted the country's almost total dependence on imported energy and the serious consequences arising from indebtedness to foreign suppliers. Он отметил также почти полную зависимость страны от импорта энергоносителей и серьезные последствия задолженности перед иностранными поставщиками.
I'm guessing Antonia encouraged the dependence. Думаю, она эту зависимость поощряла.
The first is that dependence on Middle East oil is increasingly risky. Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной.
But economic dependence on others is not the only international reality with which governments must contend. Но экономическая зависимость от других не является единственной международной реальностью, которую правительство должно учитывать.
Indeed, Latvia was particularly hard hit by the slump in global trade in 2008-2009, given its dependence on exports. Латвия особенно сильно пострадала от спада в мировой торговле в 2008-2009 годах, учитывая ее зависимость от экспорта.
It's increased our dependence on foreign oil despite the gains in fuel efficiency. Это увеличило нашу зависимость от иностранной нефти, несмотря на рост эффективности использования топлива.
It's the dependence on farm subsidies and under-performing schools and higher poverty rates in rural areas than in urban. Зависимость от фермерских субсидий и неэффективные школы и более высокий уровень бедноты в сельских районах по сравнению с городом.
These include special altimeters with high accuracy for small altitude measurements and also lesser dependence on weather conditions. Они включают в себя высокоточные приборы для измерения малых высотных параметров и имеют малую зависимость от различных погодных условий.
China's growing power has actually reinforced Japanese dependence on the US for its security. Растущая мощь Китая на самом деле усилила японскую зависимость от США в целях ее безопасности.
We had to abandon our dependence upon technology. Мы должны были забыть свою зависимость от технологий.
Your dependence on hardware really does amuse me, Bough. Ваша зависимость от аппаратуры меня просто забавляет.
Permanent poverty, his dependence on his mother and his sister's moods... Вечная бедность, зависимость от матери... и капризов сестры.
It's increased our dependence on foreign oil despite the gains in fuel efficiency. Это увеличило нашу зависимость от иностранной нефти, несмотря на рост эффективности использования топлива.
It's the dependence on farm subsidies and under-performing schools and higher poverty rates in rural areas than in urban. Зависимость от фермерских субсидий и неэффективные школы и более высокий уровень бедноты в сельских районах по сравнению с городом.
This situation of dependence has created an additional responsibility for the United Nations. Такая зависимость возлагает на Организацию Объединенных Наций дополнительную ответственность.
Their general economic insecurity had, in turn, perpetuated their dependence on fathers, husbands and sons. Их общая экономическая незащищенность в свою очередь закрепляет их зависимость от отцов, мужей и сыновей.
This is preceded by a section entitled "Disequilibrium and dependence in international development", Ibid., paras. 301-308. Этому разделу предшествует раздел, озаглавленный "Диспропорции и зависимость в международном развитии" Там же, пункты 301-308.
Increasing financial transfers by over 10 per cent a year could only increase dependence on Paris and strengthen an artificial economy. Рост финансовых потоков на более чем 10 процентов в год мог лишь усилить зависимость от Парижа и укрепить искусственную экономику.
It perpetuates a dependence on continuous deliveries of basic aid throughout Croatia. Она увековечивает зависимость от постоянных поставок основной помощи через Хорватию.
Thirdly, the United Nations should avoid over-reliance on any one source of funding for peace-keeping operations; such dependence is unhealthy for any organization. В-третьих, Организация Объединенных Наций должна избегать чрезмерной зависимости от какого-либо одного источника финансирования операций по поддержанию мира; такая зависимость - нездоровое явление для любой организации.
However, the distribution of those resources led to import dependence by a large number of countries, thus causing security of supply concerns. Однако характер распределения этих ресурсов обусловливает зависимость большого количества стран от импорта, что вызывает озабоченность по поводу надежности поставок.
Conclusion: dependence on fluid is a significant weakness which should be exploited in our attack. Заключение: зависимость от жидкости - существенная слабость, которая должна использоваться в нашем нападении.
On the contrary, assistance given in this way can reinforce dependence on the outside world. Напротив, помощь, предоставленная таким образом, может усилить зависимость от внешнего мира.
Moreover, improvements in technologies which favour the use of biomass fuels can enable developing countries to reduce import dependence for fuels. Кроме того, совершенствование технологии, способствующей использованию топлива из биомассы, может позволить развивающимся странам уменьшить их зависимость от импорта топлива.