To that end, the European Union is firmly committed to continuing its support for reconstruction and reconciliation. |
С этой целью Европейский союз заявляет о своем твердом намерении продолжать оказывать поддержку усилиям по восстановлению и примирению. |
The Special Rapporteur is, in accordance with his terms of reference, continuing to study this question in depth. |
В соответствии со своим мандатом Специальный докладчик будет продолжать заниматься углубленным изучением этого вопроса. |
The representative stressed the commitment to a continuing and effective process on women's issues in Northern Ireland. |
Представитель подчеркнула обязательство неуклонно продолжать эффективное рассмотрение женской проблематики в Северной Ирландии. |
Bulgaria was committed to continuing its cooperation with the Organization. |
Болгария готова продолжать сотрудничество с Организацией. |
We will join other countries in redoubling our efforts and continuing the international dialogue. |
Вместе с другими странами мы удвоим наши усилия и будем продолжать международный диалог. |
We look forward to the International Drug Control Programme's continuing advice and assistance in their implementation. |
Мы рассчитываем на то, что Международная программа по контролю над наркотическими средствами будет продолжать оказывать нам помощь и давать советы в деле ее осуществления. |
Agreement on Agency inspectors continuing baseline photographing at all facilities subject to the freeze was reconfirmed. |
Была подтверждена договоренность относительно того, что инспекторы Агентства будут продолжать фотографирование исходного положения на всех объектах, подлежащих остановке. |
The countries are maintaining prudent fiscal and monetary policies, with a view to reducing the fiscal deficit and continuing to reduce inflation. |
Страны региона продолжают проводить разумную налоговую и монетарную политику, с тем чтобы сократить бюджетный дефицит и продолжать снижать темпы инфляции. |
Her Government looked forward to continuing its cooperation with UNHCR in seeking durable solutions to those problems at an early date. |
Ее правительство намерено продолжать свое сотрудничество с УВКБ в целях поиска путей долгосрочного решения этих проблем. |
The Advisory Committee was not opening a back door to continuing the current practice of soliciting gratis personnel. |
Консультативный комитет не открывает тем самым "черный ход", позволяющий продолжать существующую практику запрашивания предоставляемого безвозмездно персонала. |
Mr. SCHEININ said that, having looked at the list, he saw no point in continuing the discussion. |
Г-н ШЕЙНИН говорит, что просмотрев список, он не видит смысла продолжать обсуждение. |
In parallel to this, we are committed to continuing our support for the democratically elected Government of Montenegro. |
Одновременно с этим, мы взяли на себя обязательство продолжать оказывать поддержку избранному демократическим путем правительству Черногории. |
Italy, as the incoming president, was resolved to continuing the cooperation within GTMO during its mandate. |
Италия, вступающая в должность Председателя, продемонстрировала твердое намерение продолжать сотрудничество в рамках ГМТЗС 5+5 в период действия возложенного на нее мандата. |
They are under a continuing obligation to demonstrate their determined pursuit of such efforts. |
На них лежит неизменное обязательство демонстрировать свою решимость продолжать такие усилия. |
This is a commendable effort that we support and look forward to continuing. |
И мы поддерживаем и будем продолжать поддерживать эти похвальные усилия. |
MERCOSUR's States members and associated States have already committed themselves to continuing to fight this problem in their subregional sphere. |
Государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства уже обязались продолжать борьбу с этой проблемой в рамках субрегиона. |
We are prepared to live up to our international responsibilities and we are firmly committed to continuing our support to Afghanistan. |
Мы готовы выполнить свои международные обязательства и твердо намерены продолжать поддержку Афганистана. |
There was therefore no point in continuing to discuss the scope of a convention to combat international terrorism. |
Поэтому продолжать обсуждать вопрос о разработке конвенции о борьбе с международным терроризмом нет смысла. |
He also asked what measures the Special Rapporteur would suggest to prevent the Taliban from continuing to commit human rights violations. |
Оратор также спрашивает, какие меры предлагает Специальный докладчик для того, чтобы помешать талибам продолжать совершать нарушения прав человека. |
My Government has strong confidence in the work of the CTF and is very much committed to continuing to ensure its credibility. |
Мое правительство полностью уверено в работе Комиссии и твердо намерено продолжать обеспечивать доверие к ней. |
OHCHR is continuing support in 2003 in the initial implementation phase of the plan. |
УВКПЧ будет продолжать оказывать поддержку и в 2003 году, на этапе начального осуществления этого плана. |
IMF aims at continuing to prepare ROSCs for data for approximately 15 countries per year. |
МВФ ставит своей целью продолжать подготовку модулей данных ДССК приблизительно по 15 странам в год. |
In cooperation with Habitat, UNDP will provide continuing technical advice and resource mobilization support to government bodies involved in urban recovery and employment. |
В сотрудничестве с Хабитат ПРООН будет продолжать предоставлять технические консультации и поддержку в мобилизации ресурсов государственным органам, которые занимаются вопросами восстановления экономики в городских районах и расширением занятости. |
Delegations called for continuing decentralization forto achieve greater organizational flexibility and to help UNDP focus more concretely on local priorities and national capacity-building. |
Делегации призывали продолжать децентрализацию в целях обеспечения более высокой степени организационной гибкости и усиление акцента в работе ПРООН на учет местных приоритетов и укрепление национального потенциала. |
He hoped that there would be possibilities for continuing the work done by this Institute. |
Он выразил надежду на то, что этот институт сможет продолжать свою работу. |