Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continuing - Продолжать"

Примеры: Continuing - Продолжать
To that end, the European Union is firmly committed to continuing its support for reconstruction and reconciliation. С этой целью Европейский союз заявляет о своем твердом намерении продолжать оказывать поддержку усилиям по восстановлению и примирению.
The Special Rapporteur is, in accordance with his terms of reference, continuing to study this question in depth. В соответствии со своим мандатом Специальный докладчик будет продолжать заниматься углубленным изучением этого вопроса.
The representative stressed the commitment to a continuing and effective process on women's issues in Northern Ireland. Представитель подчеркнула обязательство неуклонно продолжать эффективное рассмотрение женской проблематики в Северной Ирландии.
Bulgaria was committed to continuing its cooperation with the Organization. Болгария готова продолжать сотрудничество с Организацией.
We will join other countries in redoubling our efforts and continuing the international dialogue. Вместе с другими странами мы удвоим наши усилия и будем продолжать международный диалог.
We look forward to the International Drug Control Programme's continuing advice and assistance in their implementation. Мы рассчитываем на то, что Международная программа по контролю над наркотическими средствами будет продолжать оказывать нам помощь и давать советы в деле ее осуществления.
Agreement on Agency inspectors continuing baseline photographing at all facilities subject to the freeze was reconfirmed. Была подтверждена договоренность относительно того, что инспекторы Агентства будут продолжать фотографирование исходного положения на всех объектах, подлежащих остановке.
The countries are maintaining prudent fiscal and monetary policies, with a view to reducing the fiscal deficit and continuing to reduce inflation. Страны региона продолжают проводить разумную налоговую и монетарную политику, с тем чтобы сократить бюджетный дефицит и продолжать снижать темпы инфляции.
Her Government looked forward to continuing its cooperation with UNHCR in seeking durable solutions to those problems at an early date. Ее правительство намерено продолжать свое сотрудничество с УВКБ в целях поиска путей долгосрочного решения этих проблем.
The Advisory Committee was not opening a back door to continuing the current practice of soliciting gratis personnel. Консультативный комитет не открывает тем самым "черный ход", позволяющий продолжать существующую практику запрашивания предоставляемого безвозмездно персонала.
Mr. SCHEININ said that, having looked at the list, he saw no point in continuing the discussion. Г-н ШЕЙНИН говорит, что просмотрев список, он не видит смысла продолжать обсуждение.
In parallel to this, we are committed to continuing our support for the democratically elected Government of Montenegro. Одновременно с этим, мы взяли на себя обязательство продолжать оказывать поддержку избранному демократическим путем правительству Черногории.
Italy, as the incoming president, was resolved to continuing the cooperation within GTMO during its mandate. Италия, вступающая в должность Председателя, продемонстрировала твердое намерение продолжать сотрудничество в рамках ГМТЗС 5+5 в период действия возложенного на нее мандата.
They are under a continuing obligation to demonstrate their determined pursuit of such efforts. На них лежит неизменное обязательство демонстрировать свою решимость продолжать такие усилия.
This is a commendable effort that we support and look forward to continuing. И мы поддерживаем и будем продолжать поддерживать эти похвальные усилия.
MERCOSUR's States members and associated States have already committed themselves to continuing to fight this problem in their subregional sphere. Государства - члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства уже обязались продолжать борьбу с этой проблемой в рамках субрегиона.
We are prepared to live up to our international responsibilities and we are firmly committed to continuing our support to Afghanistan. Мы готовы выполнить свои международные обязательства и твердо намерены продолжать поддержку Афганистана.
There was therefore no point in continuing to discuss the scope of a convention to combat international terrorism. Поэтому продолжать обсуждать вопрос о разработке конвенции о борьбе с международным терроризмом нет смысла.
He also asked what measures the Special Rapporteur would suggest to prevent the Taliban from continuing to commit human rights violations. Оратор также спрашивает, какие меры предлагает Специальный докладчик для того, чтобы помешать талибам продолжать совершать нарушения прав человека.
My Government has strong confidence in the work of the CTF and is very much committed to continuing to ensure its credibility. Мое правительство полностью уверено в работе Комиссии и твердо намерено продолжать обеспечивать доверие к ней.
OHCHR is continuing support in 2003 in the initial implementation phase of the plan. УВКПЧ будет продолжать оказывать поддержку и в 2003 году, на этапе начального осуществления этого плана.
IMF aims at continuing to prepare ROSCs for data for approximately 15 countries per year. МВФ ставит своей целью продолжать подготовку модулей данных ДССК приблизительно по 15 странам в год.
In cooperation with Habitat, UNDP will provide continuing technical advice and resource mobilization support to government bodies involved in urban recovery and employment. В сотрудничестве с Хабитат ПРООН будет продолжать предоставлять технические консультации и поддержку в мобилизации ресурсов государственным органам, которые занимаются вопросами восстановления экономики в городских районах и расширением занятости.
Delegations called for continuing decentralization forto achieve greater organizational flexibility and to help UNDP focus more concretely on local priorities and national capacity-building. Делегации призывали продолжать децентрализацию в целях обеспечения более высокой степени организационной гибкости и усиление акцента в работе ПРООН на учет местных приоритетов и укрепление национального потенциала.
He hoped that there would be possibilities for continuing the work done by this Institute. Он выразил надежду на то, что этот институт сможет продолжать свою работу.