Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continuing - Продолжать"

Примеры: Continuing - Продолжать
This discourages the girls from continuing with school. Это отбивает у девочек желание продолжать обучение в школе.
The Committee recommends continuing consulting and expanding the dialogue with organizations of civil society working in the area of human rights protection. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать консультации и расширять диалог с организациями гражданского общества, работающими в сфере защиты прав человека.
Montenegro had every intention of continuing its useful cooperation with non-governmental organizations. Черногория твердо намерена продолжать полезное сотрудничество с неправительственными организациями.
The head of the delegation ended his introductory remarks by confirming the commitment of the State under review to cooperation and to continuing the reforms. В конце своего вступительного заявления глава делегации подтвердил решимость государства - объекта обзора расширять сотрудничество и продолжать реформы.
The delegation reaffirmed the Government's commitment to continuing the dialogue with the media associations on the remaining issues of concern to them. Делегация подтвердила решимость правительства продолжать диалог с ассоциациями средств массой информации по сохраняющимся вопросам, представляющим для них интерес.
In this context, they emphasized the continuing need to evaluate the effectiveness of the work and processes of the High-level Committee. В связи с этим они подчеркнули необходимость продолжать проводить оценку эффективности работы и процедур Комитета высокого уровня.
Federal, provincial and territorial governments are committed to continuing to build on this framework. Федеральное правительство и правительства провинций и территорий твердо намерены продолжать совершенствовать эту систему.
Now, that never stopped you from continuing to send teams through the gate, General. Однако это никогда не останавливало вас продолжать посылать команды через Врата, генерал.
You said the story was over, and if I remember correctly, continuing it would be creative suicide. Ты сказал, что история закончилась и, если я правильно помню, продолжать её было бы творческим самоубийством.
There are some prerequisites that need to be in place before continuing with the installation of the FTP Publishing Service. Есть ряд параметров, которые должны быть в наличии, прежде чем продолжать процесс установки FTP Publishing Service.
You can remove 90 percent of the Internet and it is [continuing] to work. Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать.
But if we're thinking about continuing - these extracurricular activities... Но... если собираешься продолжать наши внеклассные занятия...
I thought you'd be continuing the quest with the new Seeker. Я думала, что ты будешь продолжать миссию с новым Искателем.
This requires continuing preparation and planning across a range of government departments and agencies; police, fire and rescue services; health professionals and the armed forces. А для этого требуется продолжать приготовления и планирование по целому комплексу правительственных ведомств и учреждений; в полицейских, пожарных и спасательных службах; среди работников здравоохранения; и в вооруженных силах.
More broadly, we encourage the Secretary-General's continuing effort to modernize the organization. В более широком плане, мы призываем Генерального секретаря продолжать усилия по модернизации Организации.
Maintaining momentum for these initiatives, nevertheless, calls for some level of continuing support. Тем не менее для поддержания динамики этих инициатив необходимо продолжать оказывать поддержку в определенных объемах.
We see no point right now in continuing the intensive shuttle diplomacy we have engaged in over the past several months. Мы считаем, что сегодня не имеет смысла продолжать ту интенсивную челночную дипломатию, которой мы занимались в последние несколько месяцев.
With strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. Правительство Японии при решительной поддержке общественности преисполнено решимости продолжать вносить свой вклад в долгосрочное преодоление последствий чернобыльской катастрофы.
The Royal Government is committed to continuing improvements in health at a rapid pace during the Ninth Plan and beyond. В период действия Девятого плана и в последующий период королевское правительство будет продолжать быстрыми темпами совершенствовать систему здравоохранения.
France is committed to continuing to combat all forms of discrimination, through further efforts in all relevant areas. Франция обязуется продолжать борьбу со всеми формами дискриминации благодаря активизации усилий во всех соответствующих областях.
The Group recommended continuing to follow up with the other organizations. Группа рекомендовала продолжать поддерживать соответствующие контакты с другими организациями.
There is no sense in continuing to discuss the composition of the 2005 Bureau. Нет смысла продолжать обсуждать состав бюро 2005 года.
At the same time, there is no legislation preventing a teenage mother from continuing her formal education. В то же время не существует законодательства, которое препятствовало бы матерям-подросткам продолжать официальное обучение.
Pregnancy amongst learners is one of the social problems which prevents girls from continuing with their education. Беременность в подростковом возрасте является одной из социальных проблем, которые мешают девочкам продолжать свое образование.
The Office will support accountability activities, while continuing to provide management services and ensuring the effective functioning of the internal system of justice. Этот сектор будет оказывать содействие деятельности по обеспечению подотчетности и при этом продолжать обеспечивать управленческое обслуживание и эффективное функционирование внутренней системы отправления правосудия.