Several speakers identified the rationalization of mandates and peacekeeping operations as continuing challenges for the Security Council. |
Ряд ораторов в числе задач, которыми Совет будет продолжать заниматься, отметили рационализацию мандатов и операций по поддержанию мира. |
We strongly support the Director General in continuing and completing his work on the issue. |
Мы всемерно поддерживаем Генерального директора в намерении продолжать и завершить свою работу по этой проблеме. |
By continuing to occupy Ethiopian territory and by continuing to violate Ethiopia's sovereignty, they have decided to continue committing crime against our people. |
Продолжая оккупировать эфиопскую территорию и продолжая нарушать суверенитет Эфиопии, они приняли решение продолжать совершать преступления против нашего народа. |
Noting Vanuatu's development of a policy on free primary education, it recommended (a) continuing its efforts in this regard; and (b) continuing to enhance access to basic health services, especially for children. |
Отметив разработку в Вануату политики обеспечения бесплатного начального образования, Филиппины рекомендовали: а) принимать дальнейшие меры в этом направлении; и Ь) продолжать расширять доступ к основным услугам в области здравоохранения, особенно для детей. |
The following factors provide evidence as to the continuing nature of the Agency as a going concern. |
Нижеуказанные факторы служат доказательством того, что Агентство сможет продолжать непрерывно функционировать. |
History suggests that the US ought to think twice before continuing its effort to remake Afghan society or its government. |
История говорит, что Америке следует дважды подумать прежде, чем продолжать свои усилия по переделыванию афганского общества или его правительства. |
We must have some way of continuing to work even if computers fail. |
Мы должны каким-то образом продолжать работу даже если сломаются компьютеры. |
I'm just not comfortable continuing treatment in my home. |
Мне просто не комфортно продолжать лечение в своём доме. |
There are serious concerns that Zheng, Enchong's detention and conviction were aimed at preventing him from continuing with his advocacy work. |
Существуют серьёзные опасения, что задержание и осуждение Чжэн Энчуна было направлено на то, чтобы помешать ему продолжать правозащитную деятельность. |
The United Nations may have thus committed itself to continuing air strikes until such agreement was obtained. |
Организация Объединенных Наций могла таким образом связать себя обязательством продолжать воздушные удары до получения такого согласия. |
The increasing complexities of this issue at the present international juncture should not discourage us from continuing our efforts. |
Усложнение этой проблемы в нынешних международных условиях не должно лишать нас решимости продолжать свои усилия. |
At continuing to try to convince yourself that you don't care. |
Продолжать уговаривать себя, что тебе все равно. |
Okay, Hank, addiction is defined as continuing to do something in the face of mounting consequence. |
Так, Хэнк, зависимость - это как продолжать делать что-нибудь невзирая на последствия. |
That means he will not be continuing with us. |
Это значит, что он не будет продолжать с нами. |
So she perverts the therapy... you've insisted on continuing. |
Она изменила терапию, которую ты хотел продолжать. |
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less. |
Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше. |
I don't even know why we're continuing right now. |
Я даже не знаю, зачем продолжать. |
We will be continuing our research in this system for a while longer. |
Мы будем продолжать свои исследования в этой системе еще какое-то время. |
Quite true, but there is no point in us continuing any further. |
Это так, но нет смысла продолжать дальше. |
We're going north, continuing the clean-up. |
Мы идем на север, продолжать зачистку. |
When we ought to be continuing downriver. |
Когда мы должны продолжать плыть вниз по реке. |
I just want to show you that there's no point in continuing to come after us. |
Я просто хочу показать тебе, что нет смысла продолжать преследовать нас. |
At Harare, Commonwealth leaders once again underscored the need for continuing Commonwealth support to the United Nations. |
В Хараре руководители Содружества еще раз подчеркнули необходимость продолжать оказание поддержки Организации Объединенных Наций со стороны Содружества. |
In addition to continuing its humanitarian activities, the United Nations should continue to monitor the developments concerning the situation of human rights in Afghanistan. |
Кроме продолжения своей гуманитарной деятельности Организация Объединенных Наций должна продолжать вести наблюдение за развитием событием в области прав человека в Афганистане. |
We must have some way of continuing to work even if computers fail. |
Мы должны каким-то образом продолжать работу даже если сломаются компьютеры. |