Английский - русский
Перевод слова Continuing
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Continuing - Продолжать"

Примеры: Continuing - Продолжать
Perceived arbitrary decisions on renewals can deter talented staff from continuing to develop careers with the various organizations. Предполагаемый произвол в принятии решений по вопросам возобновления контрактов может повлиять на желание сотрудников продолжать работать в различных организациях.
We are committed to continuing our efforts to reduce poverty, address migration-related issues and provide better basic social services for disadvantaged groups. Мы намерены продолжать усилия по сокращению нищеты, решать вопросы, связанные с миграцией, и предоставлять более эффективные базовые социальные услуги для групп, находящихся в неблагоприятном положении.
The Court's 110 members are committed to continuing and strengthening this process. Сто десять государств - участников Суда полны решимости продолжать и активизировать этот процесс.
Fourth is continuing to play a constructive role in promoting the resolution of regional nuclear issues through peaceful means. В-четвертых, Агентство должно продолжать играть конструктивную роль в содействии урегулированию региональных ядерных вопросов мирным путем.
His Government was committed to continuing its assistance to the priority sectors of the least developed countries. Правительство Японии твердо намерено продолжать оказывать помощь приоритетным секторам наименее развитых стран.
The newly elected leadership has indicated its strong commitment to continuing this process, which it must lead. Новоизбранное руководство заявило о своем твердом намерении продолжать этот процесс, который оно должно возглавить.
The Security Council has a responsibility to take appropriate measures to prevent the said regime from continuing its unlawful policies and actions. Совет Безопасности обязан принять надлежащие меры, с тем чтобы не дать указанному режиму возможность продолжать осуществлять свою незаконную политику и меры.
France is committed to continuing and expanding its action for human rights both domestically and internationally Франция обязуется и впредь продолжать и развивать свою деятельность в защиту прав человека как в международных, так и в национальных масштабах
The Committee also recommends that the continuing requirements for communications be kept under review with a view towards rationalizing expenditures in this regard. Комитет также рекомендует продолжать проводить обзор сохраняющихся потребностей по статье «Связь» в целях рационализации расходов в этом отношении.
The continuing effort should be sustained and intensified. Необходимо продолжать и активизировать усилия в этой области.
The United States is also committed to continuing its support of other United Nations bodies whose work contributes to the promotion of human rights. Соединенные Штаты также обязуются продолжать оказывать поддержку другим органам Организации Объединенных Наций, чья деятельность способствует поощрению прав человека.
We look forward to continuing to work together with them and all other interested parties on this very important issue. Мы надеемся продолжать сотрудничать по этой очень важной проблеме с ними и со всеми другими заинтересованными сторонами.
In Peru, UNODC assisted small-farmer cooperatives in continuing to increase export levels of alternative development products. В Перу ЮНОДК помогало мелким крестьянским кооперативам продолжать наращивать экспорт продукции альтернативного развития.
The Government is committed to continuing its efforts to promote social integration and the rehabilitation of juvenile repeat offenders. Правительство обязуется продолжать свои усилия по содействию социальной реинтеграции и реадаптации несовершеннолетних рецидивистов.
We find it difficult to understand that nuclear-weapon States speak about disarmament while continuing to build new types of nuclear weapons. Нам трудно понять, как обладающие ядерным оружием государства могут говорить о разоружении и одновременно продолжать наращивание новых видов ядерного оружия.
Germany is strongly committed to continuing its comprehensive support of the international efforts under the umbrella of the United Nations. Германия полна решимости продолжать всемерную поддержку международных усилий, предпринимаемых под эгидой Организации Объединенных Наций.
We shall be continuing our consultations with our partners on this important issue. Мы будем продолжать свои консультации с нашими партнерами по этой важной теме.
The Cuban Government is committed to continuing collaboration with Djibouti in the training of health personnel. Правительство Кубы готово продолжать сотрудничество с Джибути в деле подготовки медицинского персонала.
It also recommended paying special attention to the condition of persons in prisons and continuing its capacity-building policy in the field of health-care services. Она также рекомендовала уделять особое внимание условиям содержания в тюрьмах и продолжать наращивать потенциал в сфере медико-санитарных услуг.
UNICEF remains committed to continuing and strengthening this partnership both at regional and country levels. ЮНИСЕФ по-прежнему твердо намерен продолжать укреплять это партнерство как на региональном, так и на страновом уровнях.
I don't see the need of continuing our conversation. Не вижу необходимости продолжать наш разговор.
I don't feel like continuing this conversation. Мне не хочется продолжать этот разговор.
It urges the State party to address the obstacles effectively which prevent girls from attending school or continuing their education. Он настоятельно призывает государство-участник реально устранить препятствия, мешающие девочкам учиться в школе или продолжать их образование.
While the ongoing operations will be the continuing obligation of the Residual Special Court, the ad hoc proceedings will occur only periodically. В то время как Остаточный механизм Специального суда будет обязан продолжать текущую деятельность, специальное судопроизводство будет осуществляться лишь периодически.
The plenary noted the Committee's commitment to continuing those discussions in collaboration with the Working Group on Monitoring and the Committee on Rules and Procedures. Участники пленарной встречи отметили готовность Комитета продолжать такие обсуждения в сотрудничестве с Рабочей группой по наблюдению и Комитетом по правилам и процедурам.