Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Вследствие

Примеры в контексте "Consequence - Вследствие"

Примеры: Consequence - Вследствие
As a consequence of declines in both fertility and mortality, this rate is expected to decrease. Ожидается, что этот показатель сократится вследствие снижения уровня как фертильности, так и смертности.
She also affirms that her son showed her his crooked fingers, a consequence of the torture used. Кроме того, она утверждает, что ее сын показывал ей искореженные вследствие применения пыток пальцы.
Even in a paper-based system, experience has not revealed many known losses suffered as a consequence of filing office error. Даже в рамках системы, основывающейся на бумажных документах, накопленный опыт не свидетельствует о многих известных случаях возникновения убытков вследствие ошибок регистрационного учреждения.
As a consequence of the evacuation, Polservice was deprived of the expected revenue to be derived from the unperformed work under the respective contracts. Вследствие эвакуации "Польсервис" лишилась предполагаемых доходов от невыполненных работ по соответствующим контрактам.
As a consequence of armed conflict and natural disaster, all the wrongs of society are magnified. Вследствие вооруженных конфликтов и стихийных бедствий усиливаются все пороки общества.
In 1998 there were 588,000 deaths in various conflict areas as a consequence of the use of small arms and light weapons. В 1998 году 588000 человек погибли в различных районах конфликтов вследствие применения стрелкового оружия и легких вооружений.
Meanwhile, employment rates for older workers are growing as a consequence of the gradual implementation of pension reform measures. Вместе с тем уровень занятости среди трудящихся старшего возраста растет вследствие постепенного осуществления мер, направленных на реформирование пенсионной системы.
This amendment was necessary as a consequence of the extension of section 77 a of the Criminal Code. Эта поправка стала необходимой вследствие расширения действия статьи 77(а) Уголовного кодекса.
Today we must give special consideration to the humanitarian assistance necessary as a consequence of the war that has been started. Сегодня мы должны уделить особое внимание гуманитарной помощи, необходимой вследствие начатой войны.
On that occasion there occurred a great material damage as a consequence of a great level of destructive behaviour of the convicted persons. Тогда вследствие чрезвычайно деструктивного поведения осужденных был причинен большой материальный ущерб.
The decrease reflects the transitory narrowing of global imbalances as a consequence of the global economic and financial crisis. Такое сокращение вызвано временным уменьшением глобальных диспропорций вследствие мирового финансово-экономического кризиса.
As a consequence, inadequate infrastructure slows economic growth and impedes human development efforts. Вследствие неразвитости инфраструктуры тормозится экономический рост и сдерживаются усилия по развитию человеческого потенциала.
As a consequence, the Office of the Prosecutor continues to conduct six remaining investigations involving a maximum of 11 suspects. Вследствие этого Канцелярия Обвинителя продолжает заниматься шестью оставшимися расследованиями, касающимися максимум 11 подозреваемых.
As a consequence, the Working Group confirmed that it would not appoint a rapporteur on new communications at the current stage. Вследствие этого Рабочая группа подтвердила, что она не будет назначать докладчика по новым сообщениям на данном этапе.
Regional cooperation was stronger and countries' capacity to combat people smuggling and trafficking in persons had improved as a consequence. Вследствие этого усилилось региональное сотрудничество и расширился потенциал стран в борьбе с незаконным провозом людей и торговлей ими.
As a consequence, many migrants are deprived of or have limited social protection. Вследствие этого многие мигранты лишены социальной защиты вообще либо она ограничена.
As a consequence, an absolute majority of girls completes secondary education or secondary professional education institutions on time. Вследствие этого абсолютное большинство девушек своевременно заканчивают средние школы или средние профессиональные учебные заведения.
As a consequence, the matter of conflicts of conventions may arise. Вследствие этого может возникнуть вопрос о коллизии конвенций.
As a consequence local governments see themselves confronted with significant responsibilities and very limited means to fulfil these. Вследствие этого на местные правительства возложены серьезные обязанности, но у них имеются весьма ограниченные ресурсы для их выполнения.
As a consequence, MDG 5 remains the most off-track MDG. Вследствие этого цель 5 ЦРТ остается наименее выполненной из Целей развития тысячелетия.
Warming of the climate system, as a consequence of human activity, is unequivocal. Потепление климата вследствие деятельности человека не поддается сомнению.
QPS consumption has increased significantly in some Parties since 2007, as a consequence of expanding international trade. Вследствие расширения международной торговли в ряде стран начиная с 2007 года значительно возросло потребление в целях КООТ.
However, as a consequence of the banking crisis which hit Iceland during the autumn of 2008 unemployment has risen significantly. Вместе с тем вследствие банковского кризиса, который разразился в Исландии осенью 2008 года, безработица значительно выросла.
As a consequence of a lack of political will, impunity continued to prevail. Вследствие отсутствия политической воли продолжает господствовать безнаказанность.
Nevertheless, there are small areas of low quality housing, which arose as a consequence of migration from the country's rural regions. Тем не менее имеются небольшие районы некачественного жилья, которые образовались вследствие миграции населения из сельских районов в город.