Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Последствие

Примеры в контексте "Consequence - Последствие"

Примеры: Consequence - Последствие
This is another consequence of including self-supporting expenditures, which are most prevalent in middle-income countries. В этом заключается еще одно последствие включения расходов на самофинансирование, которые наиболее широко распространены в странах со средним уровнем дохода.
Permanent ineligibility after impeachment is also not a disproportionate consequence for abuse of the office. Перманентная неправомочность после импичмента не представляет собой и несоразмерное последствие за злоупотребление должностью.
That's the consequence that we have to face. Это последствие, которое мы должны признать.
That's not necessarily a bad unintended consequence. Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие.
That is the consequence of more than a third of the right side of my brain being destroyed by the stroke. Это последствие того, что более трети правого полушария мозга было повреждено в результате инсульта.
Well, unfortunately, there has been one consequence. К сожалению, было одно последствие.
If hunger is the worst consequence of the stone spell, then we got off easy. Если голод - худшее последствие заклинания, тогда мы еще легко отделались.
But the darkest consequence was something my parents never anticipated... Но самое ужасное последствие мои родители не могли предвидеть.
It was recognized however that the insolvency law may provide an additional consequence that the counterparty could not participate in any distributions. Однако было признано, что законодательство о несостоятельности может предусматривать дополнительное последствие в том смысле, что контрагент не сможет принять участие в каком-либо распределении.
That is a terrible consequence of the collapse of the United Nations system and American hegemonistic pretensions. Это ужасное последствие краха системы Организации Объединенных Наций и американских амбиций господства.
In the view of ILO, such consequence would however not reflect applicable custom and practice. По мнению МОТ, такое последствие, однако, не отражало бы применимые обычаи и практику.
In a consequence, on each parking where we met this group, they remembered to us our phrase. В последствие, на каждой стоянке, где мы встречали эту группу, они припоминали нам нашу фразу.
It is difficult, as a topic in a single podcast consequence to pack - I will try nonetheless. Очень трудно, как тема в одном подкаст последствие упаковывать - Я постараюсь, тем не менее.
Maybe I'm being naive, maybe it's a consequence of your condition. Может, я наивная, может, это последствие вашего состояния.
There is an action and a consequence. Есть только действие и его последствие.
Another positive consequence is the demonstrated effect of counter-terrorism operations carried out by US soldiers. Еще одно позитивное последствие заключается в продемонстрированном эффекте контртеррористических операций, проведенных солдатами США.
This is the unintended consequence of the revolution that started with our four friends. Это то непреднамеренное последствие революции, которое началось с наших четырёх друзей.
And as a consequence of this trade, Britain alone lost eight billion dollars in revenue. И как последствие этой торговли Только Британия потеряла 8 миллиардов долларов доходов.
China's aging population, an unintended consequence of its draconian one-child policy, poses another threat to long-term prosperity. Старение населения Китая, непреднамеренное последствие драконовской политики "одного ребенка", представляет собой еще одну угрозу для долгосрочного процветания.
But Newtonianism had a dangerous consequence. Ќо ньютонианство имело одно опасное последствие.
But remember, decision... consequence. Но помните: Решение - последствие.
It affects the whole machine and failure is the consequence. Это похоже на целую машину и провал - это последствие.
Another devastating consequence of today's wars is that they create and exacerbate conditions that lead to HIV/AIDS. Другое разрушительное последствие современных войн состоит в том, что они приводят к созданию и усугублению условий, способствующих распространению ВИЧ/СПИДа.
From the point of view of international law, all this is only a logical consequence of the solution that was chosen. С точки зрения международного права это единственное юридическое последствие выбранного решения.
On that view, it is not a secondary consequence of a breach of an international obligation and it has no place in the draft articles. Согласно этой точке зрения, это не вторичное последствие нарушения международного обязательства и ему не место в проектах статей.