Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Вследствие

Примеры в контексте "Consequence - Вследствие"

Примеры: Consequence - Вследствие
As a consequence land balance sheets for productivity measurement need to be established on the basis of land use instead of land ownership. Вследствие этого для измерения производительности должны быть составлены земельные балансы на основе землепользования, а не земельной собственности.
As a consequence, current predictions with dynamic models might be too pessimistic Вследствие этого получаемые в настоящее время с помощью динамических моделей прогнозы являются, возможно, чрезмерно пессимистичными.
As a consequence, the use of dicofol in the EU had ended in March 2010. Вследствие этого использование дикофола в ЕС прекратилось в марте 2010 года.
As a consequence, producers or importers would be faced with notification and information requirements. Вследствие этого производители или импортеры должны будут соблюдать требования, касающиеся уведомления и информирования.
As a consequence, no activities were undertaken in this area in 2009. Вследствие этого в этой области в 2009 году не проводилось никакой деятельности.
As a consequence, the standardization process often results in reduction of overall data requirements. Вследствие этого процесс стандартизации зачастую приводит к сокращению общих потребностей в данных.
As a consequence, the European Commission would not be in a position to follow the work of the group of experts. Вследствие этого Европейская комиссия не сможет участвовать в работе группы экспертов.
As a consequence, most workers were not protected by legislation against exploitation. Вследствие этого большинство трудящихся не защищены в законодательном порядке от эксплуатации.
As a consequence, many of these former combatants had joined militias in other countries in the sub-region. Вследствие этого многие из этих бывших комбатантов влились в ряды военизированных формирований в других странах этого субрегиона.
As a consequence, this often meant that they were not in position to work after leaving Direct Provision. Это означает, что вследствие этого они не могут работать после выхода из центров прямого обслуживания.
The quality of and access to social services tend to decrease as a consequence of financial crisis and austerity measures taken by government. Как правило, вследствие финансовых кризисов и принимаемых правительством мер экономии ухудшается качество социальных услуг и доступ к таким услугам.
The source states -Kuwari was the subject of arrest and detention as a consequence of his regular criticism of the Qatari authorities. Источник заявляет, что г-н Аль-Кувари был арестован и содержался под стражей вследствие его регулярной критики катарских властей.
The agricultural roles of women have changed as a consequence of migration. Вследствие миграции сельскохозяйственные функции женщин меняются.
One in five children was stunted as a consequence of chronic nutritional deprivation. Каждый пятый ребенок страдает задержками в развитии вследствие хронического недоедания.
As a consequence of these developments, the Tribunals have to plan for additional trials, as well as longer proceedings for ongoing trials. Вследствие этих событий трибуналам необходимо запланировать дополнительные судебные процессы и предусмотреть продление сроков текущих процессов.
There were no international bond issues by African countries in 2008 as a consequence of the global credit crunch. Вследствие глобального сокращения объемов кредитования в 2008 году африканские страны не производили эмиссии международных облигаций.
Public sector revenues in developing countries have fallen sharply as a consequence of the fall in exports. Вследствие сокращения экспорта существенно снизились доходы государственного сектора развивающихся стран.
As a consequence, all parties continue to believe in the armed struggle instead of engaging fully in the political process. Вследствие этого все стороны продолжают полагаться на вооруженную борьбу, вместо того чтобы полностью включиться в политический процесс.
In consequence, the backlog had dropped in the meantime from 40 reports to about 30, showing the usefulness of the reminders. Вследствие этого число просроченных докладов сократилось с 40 до примерно 30, что свидетельствует о пользе предупреждений.
The source states that all these detainees are the sole breadwinners of their respective families, who are suffering as a consequence of the detention. Источник утверждает, что все эти заключенные были единственными кормильцами в своей семье, и вследствие этого задержания семьи страдают.
As a consequence, the draft guidelines are very cautious with regard to concrete and straightforward policy recommendations. Вследствие этого в проекте руководящих принципов применяется весьма осторожный подход к разработке конкретных и прямых программных рекомендаций.
As a consequence, revenues from the Single Account have only been allocated on a monthly or bimonthly basis, and sometimes in arrears. Вследствие этого поступления из Единого счета распределялись лишь на месячной или двухмесячной основе, причем порой в виде просроченных платежей.
As a consequence, children and young adults are remaining at school longer than previous generations did. Вследствие этого дети и взрослые молодые люди дольше, чем представители предыдущих поколений, учатся в учебных заведениях.
As a consequence, some developing countries have launched efforts to develop their national systems for certification, accreditation and calibration. Вследствие этого некоторые развивающиеся страны развернули усилия по созданию собственных национальных систем сертификации, аккредитации и калибровки.
As a consequence, UNRWA was compelled to suspend or halt the tendering or completion of several construction and infrastructure projects. Вследствие этого БАПОР пришлось временно или полностью остановить проведение тендеров и завершение ряда строительных проектов и проектов по развитию инфраструктуры.