Английский - русский
Перевод слова Consequence
Вариант перевода Вследствие

Примеры в контексте "Consequence - Вследствие"

Примеры: Consequence - Вследствие
As a consequence, women had suffered arbitrary arrest, detention, harassment and threats. Вследствие этого женщины подвергаются произвольному аресту, задержанию, преследованию и угрозам.
As a consequence, the additional amount requested may not be fully committed. Вследствие этого испрошенная дополнительная сумма, возможно, будет задействована не в полном объеме.
Defence Force Discipline Appeals Tribunal appointment ceased as a consequence. Прекращение вследствие этого назначения в апелляционном трибунале вооруженных сил по дисциплинарным делам.
In consequence, greater optimism was generated, leading to some recovery in domestic private consumption. Благодаря улучшению вследствие этого перспектив развития стало расти внутреннее личное потребление.
As a consequence, the Registry is requesting additional resources to provide adequate support to the expected level of activity of the Tribunal in 2001. Вследствие этого Секретариат испрашивает дополнительные ресурсы для обеспечения адекватной поддержки деятельности Трибунала в ожидаемом в 2001 году объеме.
The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. Вследствие этого Комитету ничто не препятствует рассмотреть настоящее сообщение в соответствии с Факультативным протоколом».
This law also regulates financial redress of persons who suffered damage to their health as a consequence of intentional violent criminal offences. Этот закон также предусматривает предоставление финансового возмещения лицам, здоровью которых был нанесен вред вследствие умышленного совершения насильственных уголовных преступлений.
The Committee also notes the problems experienced as a consequence of war in the region. Комитет отмечает также проблемы, возникшие вследствие войны в регионе.
The consequence of this was that the two officers were transferred at a cost... more than a normal transfer. Вследствие этого стоимость перевода двух вышеуказанных сотрудников в Новую Зеландию превысила расходы, связанные с обычным переводом .
The manufacturing sectors in several countries are confronting adjustment imperatives as a consequence of trade liberalization measures. Ряд стран столкнулся с насущной необходимостью проведения структурной перестройки сектора обрабатывающей промышленности вследствие принятых мер по либерализации торговли.
As a consequence of the depreciation of the local currency, net exports improved in 1997. Вследствие снижения курса национальной валюты в 1997 году улучшилось состояние торгового баланса.
It is anticipated that this need will continue in much of the current cycle as a consequence of this crisis. Ожидается, что вследствие кризиса потребность в этом будет сохраняться и в течение значительной части текущего цикла.
As a consequence of this tragedy, the banks, financial institutions and government offices have been closed for the last four months. Вследствие этой трагедии банки, финансовые и государственные учреждения на протяжении последних четырех месяцев были закрыты.
Should they be found to be in danger as a consequence of their testimony, they were granted residence status. Если устанавливается, что они находятся в опасности вследствие дачи показаний, им предоставляется вид на жительство.
As a consequence, the share of pollution form non-point sources has increased. Вследствие этого увеличился удельный вес загрязнения из диффузных источников.
In consequence, irreparable harm resulted. Вследствие этого ему был нанесен непоправимый ущерб.
As a consequence, the ability of Member States, particularly developing countries, to contribute to pressing peacekeeping needs had been severely constrained. Вследствие этого способность государств-членов, в частности развивающихся стран, вносить взносы на удовлетворение неотложных потребностей, связанных с деятельностью по поддержанию мира, резко сократилась.
In consequence, GVC announced the indefinite suspension of its health and nutrition activities in Rural Bujumbura pending an official investigation and security guarantees. Вследствие этого ГВС заявила о прекращении на неопределенное время своей деятельности в области охраны здоровья и питания в сельской части провинции Бужумбура до проведения официального расследования и гарантирования безопасности.
In consequence, the Office of Project Services had obtained less than optimal returns on its technology investments and system usage levels were low. Вследствие этого УОП не получало оптимальной отдачи от инвестиций в технологии, и уровень пользования системами был очень низким.
As a consequence, our army has had great difficulty in submitting to the authority of a new master. Вследствие этого нашей армии очень трудно подчиниться воле нового хозяина.
It was recognized that some aspects of the United Nations reform are systemic in nature, and in consequence require system-wide definitions. Было признано, что некоторые аспекты реформы Организации Объединенных Наций носят системный характер и вследствие этого требуют общесистемных определений.
As a consequence, the new Organization reflected the domination of the powerful few. Вследствие этого новая организация стала отражением господства нескольких могущественных стран.
In consequence, it is difficult to give a full picture of how the right covered by this article is exercised. Вследствие этого воспроизведение целостной картины осуществления права, предусмотренного данной статьей, представляется проблематичным.
As a consequence, the real impact of a declaration on the behaviour of States may be more important than that of a convention awaiting ratification. Вследствие этого реальное воздействие декларации на поведение государств может быть более значительным, нежели влияние конвенции, ожидающей своей ратификации.
As a consequence Latin American States sought to undermine the institution of diplomatic protection by advancing theories that challenged its very foundation. Вследствие указанного, латиноамериканские государства пытались подорвать институт дипломатической защиты, выдвигая теории, которые ставили под сомнение саму его основу.