As a consequence, women had suffered arbitrary arrest, detention, harassment and threats. |
Вследствие этого женщины подвергаются произвольному аресту, задержанию, преследованию и угрозам. |
As a consequence, the additional amount requested may not be fully committed. |
Вследствие этого испрошенная дополнительная сумма, возможно, будет задействована не в полном объеме. |
Defence Force Discipline Appeals Tribunal appointment ceased as a consequence. |
Прекращение вследствие этого назначения в апелляционном трибунале вооруженных сил по дисциплинарным делам. |
In consequence, greater optimism was generated, leading to some recovery in domestic private consumption. |
Благодаря улучшению вследствие этого перспектив развития стало расти внутреннее личное потребление. |
As a consequence, the Registry is requesting additional resources to provide adequate support to the expected level of activity of the Tribunal in 2001. |
Вследствие этого Секретариат испрашивает дополнительные ресурсы для обеспечения адекватной поддержки деятельности Трибунала в ожидаемом в 2001 году объеме. |
The consequence is that the Committee is not precluded from considering the present communication under the Optional Protocol. |
Вследствие этого Комитету ничто не препятствует рассмотреть настоящее сообщение в соответствии с Факультативным протоколом». |
This law also regulates financial redress of persons who suffered damage to their health as a consequence of intentional violent criminal offences. |
Этот закон также предусматривает предоставление финансового возмещения лицам, здоровью которых был нанесен вред вследствие умышленного совершения насильственных уголовных преступлений. |
The Committee also notes the problems experienced as a consequence of war in the region. |
Комитет отмечает также проблемы, возникшие вследствие войны в регионе. |
The consequence of this was that the two officers were transferred at a cost... more than a normal transfer. |
Вследствие этого стоимость перевода двух вышеуказанных сотрудников в Новую Зеландию превысила расходы, связанные с обычным переводом . |
The manufacturing sectors in several countries are confronting adjustment imperatives as a consequence of trade liberalization measures. |
Ряд стран столкнулся с насущной необходимостью проведения структурной перестройки сектора обрабатывающей промышленности вследствие принятых мер по либерализации торговли. |
As a consequence of the depreciation of the local currency, net exports improved in 1997. |
Вследствие снижения курса национальной валюты в 1997 году улучшилось состояние торгового баланса. |
It is anticipated that this need will continue in much of the current cycle as a consequence of this crisis. |
Ожидается, что вследствие кризиса потребность в этом будет сохраняться и в течение значительной части текущего цикла. |
As a consequence of this tragedy, the banks, financial institutions and government offices have been closed for the last four months. |
Вследствие этой трагедии банки, финансовые и государственные учреждения на протяжении последних четырех месяцев были закрыты. |
Should they be found to be in danger as a consequence of their testimony, they were granted residence status. |
Если устанавливается, что они находятся в опасности вследствие дачи показаний, им предоставляется вид на жительство. |
As a consequence, the share of pollution form non-point sources has increased. |
Вследствие этого увеличился удельный вес загрязнения из диффузных источников. |
In consequence, irreparable harm resulted. |
Вследствие этого ему был нанесен непоправимый ущерб. |
As a consequence, the ability of Member States, particularly developing countries, to contribute to pressing peacekeeping needs had been severely constrained. |
Вследствие этого способность государств-членов, в частности развивающихся стран, вносить взносы на удовлетворение неотложных потребностей, связанных с деятельностью по поддержанию мира, резко сократилась. |
In consequence, GVC announced the indefinite suspension of its health and nutrition activities in Rural Bujumbura pending an official investigation and security guarantees. |
Вследствие этого ГВС заявила о прекращении на неопределенное время своей деятельности в области охраны здоровья и питания в сельской части провинции Бужумбура до проведения официального расследования и гарантирования безопасности. |
In consequence, the Office of Project Services had obtained less than optimal returns on its technology investments and system usage levels were low. |
Вследствие этого УОП не получало оптимальной отдачи от инвестиций в технологии, и уровень пользования системами был очень низким. |
As a consequence, our army has had great difficulty in submitting to the authority of a new master. |
Вследствие этого нашей армии очень трудно подчиниться воле нового хозяина. |
It was recognized that some aspects of the United Nations reform are systemic in nature, and in consequence require system-wide definitions. |
Было признано, что некоторые аспекты реформы Организации Объединенных Наций носят системный характер и вследствие этого требуют общесистемных определений. |
As a consequence, the new Organization reflected the domination of the powerful few. |
Вследствие этого новая организация стала отражением господства нескольких могущественных стран. |
In consequence, it is difficult to give a full picture of how the right covered by this article is exercised. |
Вследствие этого воспроизведение целостной картины осуществления права, предусмотренного данной статьей, представляется проблематичным. |
As a consequence, the real impact of a declaration on the behaviour of States may be more important than that of a convention awaiting ratification. |
Вследствие этого реальное воздействие декларации на поведение государств может быть более значительным, нежели влияние конвенции, ожидающей своей ратификации. |
As a consequence Latin American States sought to undermine the institution of diplomatic protection by advancing theories that challenged its very foundation. |
Вследствие указанного, латиноамериканские государства пытались подорвать институт дипломатической защиты, выдвигая теории, которые ставили под сомнение саму его основу. |