Примеры в контексте "Congolese - Конго"

Примеры: Congolese - Конго
(b) The internal dimension of the conflict through a national dialogue, involving all the Congolese parties with equal say. Ь) внутренний аспект конфликта, решаемый через национальный диалог с привлечением на равноправной основе всех сторон в Конго.
He can be sure that the Congolese delegation is ready and willing to help him accomplish his important and delicate task. Мы заверяем его в готовности делегации Конго оказывать содействие в осуществлении его важной и сложной задачи.
Individual protection cases are also addressed among the existing urban refugees, mainly Congolese and Rwandan. В отдельных случаях решается и вопрос об индивидуальной защите беженцев, живущих в городских районах, в основном из Конго и Руанды.
The Congolese Government urges the international community to support it in its struggle to defend democracy, achieve peace and combat international terrorism. Правительство Конго обращается к международному сообществу с настоятельной просьбой оказать ему поддержку в его усилиях в защиту демократии, за мир и против международного терроризма.
It is concerned about the fate of the foreign nationals and refugees living in Congolese territory and calls upon the authorities to ensure their safety. Он озабочен судьбой иностранных граждан и беженцев, проживающих на территории Конго, и призывает власти обеспечить их безопасность.
The Government of Rwanda shouldered its responsibility and fought them right into their Congolese sanctuaries. Правительство Руанды выполнило свою ответственность и в результате боевых действий вынудило их искать убежище в Конго.
The Congolese audience has welcomed the new programming. Слушатели в Конго приветствовали эту новую программу.
The Congolese people want peace, development and to benefit from their vast natural resources. Народ Конго хочет мира, развития, он хочет пользоваться своими богатыми природными ресурсами.
In the Democratic Republic of the Congo, the Congolese approved a national Constitution in a referendum held in December 2005. В Демократической Республике Конго конголезцы в ходе своего проведенного в декабре 2005 года референдума одобрили национальную Конституцию.
President Bongo informed Mr. Morjane that he had maintained contacts with many Congolese political leaders, including in the armed opposition. Президент Конго сообщил гну Морджану, что он поддерживал контакты с многими конголезскими политическими руководителями, в том числе и в вооруженной оппозиции.
The draft constitution is now undergoing careful examination by the various elements of Congolese civil society. В настоящее время проект конституции Демократической Республики Конго внимательно изучается различными слоями конголезского гражданского общества.
The tragedy of the Congolese should be considered objectively, so that real cooperation could begin between international organizations and the Congo. Конголезскую драму нужно анализировать объективно, чтобы создать условия для начала подлинного сотрудничества между международными организациями и Конго.
Finally, in the Congo, UNHCR and non-governmental organizations have located a sizeable number of refugee children still living with local Congolese families. Наконец, в Конго УВКБ и неправительственные организации обнаружили значительное число детей-беженцев, по-прежнему проживающих в местных конголезских семьях.
In addition, support to Congolese armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo must cease. Кроме того, должно быть прекращено оказание поддержки конголезским вооруженным группам, действующим в восточных районах Демократической Республики Конго.
The Congolese Government therefore wishes to communicate its position to the Security Council. Демократическая Республика Конго подтверждает свою приверженность мирному процессу, начатому в Лусаке.
Just last week, the Security Council issued a press statement congratulating the Congolese parties on forming a transitional Government. Только что, на прошлой неделе, Совет Безопасности выпустил заявление для прессы, в котором он поздравил стороны в Конго с формированием переходного правительства.
Conversely, Congolese prosecutors are bound to act upon letters rogatory from other countries. Аналогичным образом, прокуратуры Конго призваны выполнять отдельные требования, поступающие из-за границы.
Congolese and Rwandan border officials reported that Ntaganda's wife regularly visits Gisenyi. По сообщениям пограничных чиновников Конго и Руанды, жена Нтаганды регулярно посещает Гисеньи.
The FNL dissident elements participating in the 9 April 2009 attack were reportedly recruited in Burundi by Congolese nationals and given money and weapons. Участвовавшие в нападении 9 апреля 2009 года оппозиционные элементы НФО, по сообщениям, были завербованы в Бурунди гражданами Конго, от которых получили деньги и оружие.
UNHCR is scaling-down its presence in Gabon following the cessation of refugee status of Congolese refugees by the Government of Gabon. УВКБ свертывает свое присутствие в Габоне после того, как правительство Габона перестало признавать статус беженцев из Конго.
Throughout this process, the Government should actively cooperate with the international community and Congolese civil society. На протяжении всего этого процесса правительство должно активно сотрудничать с международным сообществом и гражданским обществом Конго.
Many aliens reside in the country, including Congolese, Central African, Chadian and Togolese refugees. Так, в Бенине проживает множество иностранцев, включая бенинцев из Конго, Центральноафриканской Республики, Чада, Того и т.д.
For its part, the Congolese Government will spare no effort in fulfilling the commitments that it has undertaken. Со своей стороны, правительство Конго приложит все усилия для выполнения взятых на себя обязательств.
The Congolese Government also destroyed 4,000 mines on 3 April 2009 in connection with Mine Awareness Day. Кроме того, З апреля 2009 года правительство Республики Конго приступило к уничтожению 4000 мин в рамках Международного дня просвещения по вопросам минной опасности.
He added that the term "racial discrimination" did not exist in the Congo since everyone was considered to be Congolese. Он добавляет, что термин «расовая дискриминация» не существует в Конго, поскольку все жители считаются конголезцами.