Примеры в контексте "Congolese - Конго"

Примеры: Congolese - Конго
Congolese IDPs now total 1.3 million. Общая численность внутренне перемещенных лиц в Конго составляет сегодня 1,3 миллиона человек.
Many problems face Congolese children, especially girls. В Конго дети, и особенно девочки, встречаются с множеством проблем.
Second Objective: Voluntarily repatriate Brazzaville Congolese refugees, as conditions permit. Задача вторая: обеспечение добровольной репатриации беженцев из Конго (Браззавиль) по мере создания для этого соответствующих условий.
The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить.
The provisions of the Congolese Penal Code do not contain any explicit definition of terrorism. В Уголовном кодексе Конго нет четкого определения терроризма.
President Museveni chose to give the direction of the Congolese Liberation Front to those who are the accomplices of illegal cartels. Президент Мусевени предпочел поручить руководство Фронтом освобождения Конго соучастникам незаконных картелей.
The only cooperation on the military level was through the provision of training programmes to official members of the Congolese national army. Единственная форма сотрудничества на военном уровне осуществлялась в рамках программы подготовки официальных военнослужащих национальной армии Конго.
The Mechanism has noted that there is a criminal network in Zambia, which is being operated by Congolese nationals. Механизм отметил существование в Замбии преступной сети, действующей под руководством граждан Конго.
All Congolese citizens shall be equal in law. Все граждане Конго имеют равные права.
The Congolese people voted overwhelmingly and in accordance with democratic norms in favour of the draft constitution. В соответствии с демократическими нормами народ Конго подавляющим большинством проголосовал за проект конституции.
All these facts are cited from that Congolese human rights association. Все эти факты приведены Ассоциацией прав человека Конго.
The Congolese Government also remains open to any other initiative aimed at encouraging a peaceful settlement in the Congo. Кроме того, правительство Конго по-прежнему готово рассмотреть любые другие инициативы, нацеленные на содействие достижению мирного урегулирования в Конго.
The root causes of the Congolese tragedy were the illicit exploitation of natural resources and the role of neighbouring countries. Коренными причинами трагедии в Конго являются хищническая эксплуатация природных ресурсов и роль соседних стран.
A local militia unit pursued the attackers towards the Congolese border. Местный отряд ополченцев преследовал нападавших до границы с Конго.
The Congolese Government would endeavour to provide more accurate statistics in its next periodic report. Конго будет стремиться представить в своем следующем периодическом докладе более точные данные.
The High Commissioner especially welcomes the efforts made by the Congolese judicial authorities in this regard. Верховный комиссар особо приветствовала усилия, предпринимаемые в этой связи судебными органами Конго.
The High Commissioner calls upon the international community to assist the Congolese Government in this process. Верховный комиссар призывает международное сообщество оказать помощь правительству Конго в этом процессе.
The Congolese government saw protecting biodiversity as a high priority. Правительство Конго считает защиту биоразнообразия своей первоочередной задачей.
To support the Congolese authorities in risk mapping, MONUSCO continued its work on identifying areas where armed conflict posed a risk to peacebuilding. С целью помочь властям Конго в деле картирования опасных зон, МООНСДРК продолжила работу по определению территорий, где вооруженные конфликты создавали угрозу для процесса миростроительства.
Smugglers paid bribes to Congolese border officials to transport their minerals at the main border crossing in Goma. Контрабандисты платили взятки сотрудникам пограничной службы Конго, чтобы перевозить минеральное сырье через основной пограничный пункт в Гоме.
Of particular concern are ongoing reports of child recruitment by M23 in both Rwandan and Congolese territory. Особую обеспокоенность вызывают продолжающие поступать сообщения о вербовке детей в «М23» на территории как Руанды, так и Конго.
The Congolese Code of Criminal Procedure contains relevant judicial procedures: identity checks, seizure, searches and border controls. Уголовно-процессуальным кодексом Конго предусмотрены судебные процедуры в следующих случаях: проверка документов, конфискация, обыск, пограничный контроль.
The European Union congratulates the Congolese people, the Independent Electoral Commission and MONUC on the successful holding of a referendum on the new Congolese constitution on 18 December 2005. Европейский союз поздравляет народ Конго, Независимую избирательную комиссию и МООНДРК в связи с успешным проведением референдума по новой конституции Конго 18 декабря 2005 года.
The Special Rapporteur was again falsely accusing the Congolese authorities of inciting ethnic and tribal hatred and of encouraging the Congolese population to attack a certain group of individuals. Специальный докладчик также неправомерно обвиняет власти Конго в разжигании этнической и племенной вражды и поощрении населения Конго к совершению нападений на определенную группу лиц.
It encouraged the Congo to continue reforms to improve living conditions for the Congolese people. Она призвала Конго продолжать реформы с целью улучшения условий жизни конголезцев.