Английский - русский
Перевод слова Congolese

Перевод congolese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конголезский (примеров 227)
The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года.
In less than 12 months, President Kabila had destroyed the Congolese political alliance and usurped its power. Не прошло и года, как президент Кабила распустил конголезский политический альянс и узурпировал его власть.
As at 17 October, 29,771 Congolese refugees had been repatriated from the Congo to Equateur Province, with assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. На 17 октября 29771 конголезский беженец был репатриирован из Конго в Экваториальную провинцию с помощью Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
23,961 Congolese ex-combatants demobilized through the national programmes for disarmament, demobilization and reintegration, including 2,379 Congolese ex-combatants through the Amani programme for eastern Democratic Republic of the Congo, for a total of 98,088 Congolese ex-combatants demobilized Демобилизовано 23961 бывший конголезский комбатант в рамках национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе 2379 бывших конголезских комбатантов, через программу «Амани» для восточной части Демократической Республики Конго при общей численности демобилизованных бывших конголезских комбатантов в 98088 человек
As at 31 March, 20,362 LRA-induced internally displaced persons and 5,361 Congolese refugees remained displaced within the prefectures of Mbomou and Haut-Mbomou. По состоянию на 31 марта в префектурах Мбому и Верхняя Мбому на положении перемещенных лиц находятся 20362 внутренне перемещенных лица и 5361 конголезский беженец, ставшие таковыми в результате действий ЛРА.
Больше примеров...
Конголезец (примеров 9)
No Congolese should be excluded from the process on grounds of ethnic origin, politics, religion or gender. Ни один конголезец не должен оказаться исключенным из этого процесса по этническим, политическим и религиозным признакам или по признаку пола.
Besides, two cases against Dutch nationals were premised on universal criminal jurisdiction, the defendants - one Congolese, three Afghan and two Rwandan nationals - being present in the Netherlands in each case. Кроме того, два дела, возбужденные против подданных Нидерландов, основывались на универсальной уголовной юрисдикции, при этом обвиняемыми были один конголезец, три афганца и два руандийца, находившиеся в Нидерландах при рассмотрении их дел.
Van Tures was described as Congolese in origin, and they thought his first name was Carl. О самом Ван Туресе компания сообщила, что он конголезец по происхождению, а зовут его, если она не ошибается, Карл.
Parallel with this, evening classes were also organized all over the country. All Congolese wishing to improve their educational level or learn a new craft could register for these courses. Одновременно по всей стране были открыты вечерние курсы, куда мог записаться любой конголезец, желающий повысить свой уровень или получить профессиональную подготовку.
During the night of 15/16 October 2003, a Congolese member of the rebel forces was killed at his home in the Twinyoni district. В ночь с 15 на 16 октября 2003 года в своем жилище в квартале Твиньони был убит конголезец из числа повстанцев.
Больше примеров...
Конголезцы (примеров 105)
Be that as it may, very many Congolese stay in Uganda because of the instability in the Democratic Republic of the Congo but also by preference of settlement. Как бы то ни было, очень многие конголезцы находятся в Уганде ввиду нестабильности в Демократической Республике Конго; это также объясняется предпочтением в выборе места жительства.
Thus, the Congolese from Brazzaville were welcomed shortly after the Rwandans were repatriated but, paradoxically, Так, конголезцы из Браззавиля были радушно встречены нами вскоре после репатриации руандийцев, но, как это ни парадоксально,
The President expressed the view that the inter-Congolese dialogue should start as soon as possible and should be as inclusive as possible with a view to establishing a consensus among the Congolese on a new political framework for the Democratic Republic of the Congo. Президент высказал мнение о том, что межконголезский диалог должен начаться как можно скорее и должен быть как можно более широким по своему охвату, с тем чтобы конголезцы смогли прийти к консенсусу в отношении новых политических рамок для Демократической Республики Конго.
Trade in Ntoroko is very much in the hands of the Congolese, nearly to the exclusion of their Ugandan counterparts. Торговлей в Нтороко занимаются преимущественно конголезцы, а угандийцы практически не участвуют в этой деятельности.
He added that it was not true that Congolese citizens had been deported to Rwanda, which certainly would have been reported by non-governmental organizations and human rights groups. Оратор опровергает, что конголезцы депортировались в Руанду: об этом, несомненно, сообщили бы неправительственные организации и правозащитные группы.
Больше примеров...
Конголезцем (примеров 5)
In that regard, he would like to know whether a child born to parents that had acquired citizenship by naturalization was ipso facto Congolese or whether the child also must be naturalized. Он хотел бы знать в этой связи, является ли ребенок, рожденный от родителей, получивших конголезское гражданство путем натурализации, конголезцем де-факто или он должен также пройти процедуру натурализации.
The Constitution stipulates that "any person one of whose forebears is or was a member of one of the tribes established in the territory of the Republic of the Congo as delimited on 1 August 1885 and as amended by subsequent conventions, is Congolese". Основной закон предусматривает, что "конголезцем считается любое лицо, у которого кто-либо из предков был или является членом одного из племен, проживающих на территории Республики Конго в границах, установленных 1 августа 1885 года и измененных последующими договорами".
Among the 71, 2 were subsequently confirmed to be Sudanese and 1 Congolese, and they were repatriated to their respective countries of origin. Среди них двое оказались суданцами и один - конголезцем, которые были репатриированы в их страны происхождения.
The individual is a Congolese, reportedly based in and operating from Congolese territory. Он является конголезцем и, по сообщениям, базируется на конголезской территории, откуда и осуществляет свои операции.
Talk to a Congolese person about bambara, or to a Haitian about voodoo, and they will love you because you are talking about their souls. Поговорите о бамбаре с конголезцем или вуду с гаитянином и они будут вас обожать, так как вы говорите об их душах.
Больше примеров...
Конголезца (примеров 10)
Six ICRC workers, four Congolese, one Colombian and one Swiss, are killed on the road between Djugu and Fataki. На дороге между Джугу и Фатаки убито шесть сотрудников МККК: четыре конголезца, один колумбиец и один швейцарец.
The Group interviewed 10 CNDP deserters in Kisoro, Uganda, between 15 and 26 years old, including 8 Rwandans, 1 Burundian and 1 Congolese. Группа опросила 10 дезертировавших из сил НКЗН в Кисоро, Уганда, молодых людей в возрасте от 15 до 26 лет, в том числе 8 руандийцев, 1 бурундийца и 1 конголезца.
Heard the one about the Congolese who goes to the UN with a wheelbarrow? А ты слышал про Конголезца, который пришел в ООН со своей тачкой?
A witness to the transaction in Goma confirmed that Omar had travelled to Goma for the deal, through Kigali, alongside a Kenyan and two Congolese nationals. Один из тех, кто был свидетелем этой сделки в Гоме, подтвердил, что Омар для участия в этой сделке прибыл в Гому через Кигали и что вместе с ним были один кениец и два конголезца.
The Congolese Nationality Code established that the child of a Congolese woman or a Congolese man had Congolese nationality. В кодексе законов о конголезском гражданстве говорится, что ребенок, рожденный от конголезки или конголезца, является гражданином Конго.
Больше примеров...
Конго (примеров 1285)
Individual protection cases are also addressed among the existing urban refugees, mainly Congolese and Rwandan. В отдельных случаях решается и вопрос об индивидуальной защите беженцев, живущих в городских районах, в основном из Конго и Руанды.
Indeed, we are receiving reports that the democratic spirit among the ordinary Congolese is very much alive and that both the Congolese and the facilitator are on the right path for peace. Мы получаем фактические сообщения о том, что демократический дух среди простых конголезцев во многом сохраняется и что и народ Конго и посредник находятся на правильном пути к миру.
Throughout 2011, the authorities of the Democratic Republic of the Congo have renewed efforts to negotiate the integration of Congolese armed groups into FARDC. В 2011 году власти Демократической Республики Конго активизировали усилия с целью начать переговоры об интеграции конголезских вооруженных групп в ряды ВСДРК.
A Congolese girl who had escaped from LRA in December 2010 was repatriated to the Democratic Republic of the Congo and reunified with her family in January 2011; five boys and four girls were reunified with their families in the Central African Republic. Конголезская девочка, которая сбежала из ЛРА в декабре 2010 года, была репатриирована в Демократическую Республику Конго и воссоединилась с семьей в январе 2011 года; пять мальчиков и четыре девочки вернулись в свои семьи в Центральноафриканской Республике.
Upon arrival in January 2006, the OIOS team met with the coordinators of a local non-governmental organization, "Union des Femmes pour le Développement", who reported that some Congolese girls had given birth to babies allegedly fathered by peacekeepers. По прибытии на место в январе 2006 года следственная группа УСВН встретилась с координаторами местной неправительственной организации «Союз женщин в поддержку развития», которые сообщили, что некоторые несовершеннолетние жительницы Конго родили детей, отцами которых якобы являются миротворцы.
Больше примеров...
Дрк (примеров 79)
PALIPEHUTU also fought in the Second Congo War alongside the Congolese army, the Army for the Liberation of Rwanda and the Mai-Mai against the Burundian army. Во Второй конголезской войне PALIPEHUTU участвовала на стороне армии ДРК, ополчения Май-Май и Армии освобождения Руанды против регулярной армии Бурунди.
Each of these categories offers opportunities for rehabilitating the country and for repairing, even if only partially, the enormous damage sustained by the Congolese State and people. Каждое из этих направлений открывает возможности для восстановления ДРК и компенсации, пусть даже частичной, огромного ущерба, понесенного конголезским государством и его народом.
e) The Lusaka Agreement does not divide the Democratic Republic of the Congo among two or several successor states following the dismantling of the Congolese Empire. е) Лусакское соглашение не предусматривает разделения ДРК между двумя или несколькими государствами в результате расчленения конголезской империи.
There is a clear link between the looting and illegal exploitation of Congolese natural resources and other forms of wealth, and the pursuit of the war of occupation. Существует очевидная связь между разграблением и незаконной эксплуатацией природных ресурсов и других богатств ДРК и продолжением оккупационной войны.
The illegal exploitation of Congolese mineral resources by the aggressor states violates: Незаконная эксплуатация горнорудных ресурсов ДРК государствами-агрессорами нарушает:
Больше примеров...
Всдрк (примеров 157)
Accordingly, the proposed budget includes a provision of $4.5 million for the provision of dry rations to FARDC and the Congolese National Police during joint operations. В этой связи в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования в размере 4,5 млн. долл. США на цели снабжения сухими пайками ВСДРК и конголезской национальной полиции в ходе совместных операций.
Those challenges are compounded by the incomplete and tenuous integration of CNDP and other Congolese armed groups into FARDC, and the involvement of some FARDC personnel in the illegal exploitation of natural resources. Эти проблемы усугубляются неполной и вялой интеграцией подразделений НКЗН и других конголезских вооруженных групп в ВСДРК и участием некоторых военнослужащих ВСДРК в деятельности по незаконной эксплуатации природных ресурсов.
The experience of MONUC in collaborating closely with FARDC has however revealed significant weaknesses in the training; equipping and other logistical support, in particular transportation; organization; leadership; fighting ability and, above all, the conduct of Congolese army units' vis-à-vis the population. Однако опыт тесного сотрудничества МООНДРК с ВСДРК выявил существенные изъяны в сфере учебной подготовки; оснащения и другой материально-технической поддержки, особенно с точки зрения обеспечения транспортом; организации; руководства; боеспособности и, прежде всего, поведения конголезских армейских подразделений по отношению к местному населению.
Between January and May 2011, the Section and the provincial division of social affairs separated a total of 55 Congolese boys between the ages of 14 and 17 from Lukusa; many had been used to guard FARDC installations. В период с января по май 2011 года сотрудники Секции и провинциального отдела по социальным вопросам освободили из Лукусы в общей сложности 55 конголезских юношей в возрасте от 14 до 17 лет; многие из них использовались для охраны объектов ВСДРК.
According to several Congolese senior commanders and logistics officers, neither the anti-tank rounds found on the battlefield above nor those from Makenga's cache have ever been distributed by the FARDC. По утверждению нескольких конголезских старших командиров и офицеров по тыловому обеспечению, ни противотанковые снаряды, найденные на указанном выше месте боя, ни боеприпасы, хранившиеся в тайнике Макенги, никогда не выдавались Вооруженными силами Демократической Республики Конго (ВСДРК).
Больше примеров...