Английский - русский
Перевод слова Congolese

Перевод congolese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конголезский (примеров 227)
The fall of Mobutu was a relief for the Congolese people, as they hoped for a positive change. Конголезский народ с облегчением воспринял падение режима Мобуту, в надежде на изменения к лучшему.
The Congolese people does not understand why those responsible for its problems, who are members of the international community, do not come to its assistance now. Конголезский народ не понимает, почему члены международного сообщества, будучи источником этой трагедии, сегодня не приходят ему на помощь.
Not surprisingly, the Congolese people do not figure among the beneficiaries of this unfettered and increasingly systematized exploitation. Как и можно было ожидать, сам конголезский народ ничего не получает от этой ничем не сдерживаемой и все более систематизированной эксплуатации.
The Democratic Republic of the Congo would like the international community to support the Congolese people in their efforts to achieve unity and peace, contrary to the aims of the aggressors. Демократическая Республика Конго хотела бы, чтобы международное сообщество поддержало конголезский народ в его усилиях, направленных на достижение единства и мира вопреки проискам агрессоров.
We call for the reconciliation of the Congolese people with itself and with its neighbours, and we are prepared to contribute from this office to that goal. Мы призываем конголезский народ к примирению с самим собой и со своими соседями, и мы готовы содействовать отсюда достижению этой цели. Председатель: Я благодарю представителя Колумбии за любезные слова в мой адрес.
Больше примеров...
Конголезец (примеров 9)
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
No Congolese should be excluded from the process on grounds of ethnic origin, politics, religion or gender. Ни один конголезец не должен быть отлучен от этого процесса на основании его этнического происхождения, политических взглядов, религии или пола.
Besides, two cases against Dutch nationals were premised on universal criminal jurisdiction, the defendants - one Congolese, three Afghan and two Rwandan nationals - being present in the Netherlands in each case. Кроме того, два дела, возбужденные против подданных Нидерландов, основывались на универсальной уголовной юрисдикции, при этом обвиняемыми были один конголезец, три афганца и два руандийца, находившиеся в Нидерландах при рассмотрении их дел.
Parallel with this, evening classes were also organized all over the country. All Congolese wishing to improve their educational level or learn a new craft could register for these courses. Одновременно по всей стране были открыты вечерние курсы, куда мог записаться любой конголезец, желающий повысить свой уровень или получить профессиональную подготовку.
During the night of 15/16 October 2003, a Congolese member of the rebel forces was killed at his home in the Twinyoni district. В ночь с 15 на 16 октября 2003 года в своем жилище в квартале Твиньони был убит конголезец из числа повстанцев.
Больше примеров...
Конголезцы (примеров 105)
We commend in this respect the enthusiasm of the Congolese regarding the voter registration process. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем энтузиазм, с которым конголезцы приняли участие в процессе регистрации избирателей.
The Congolese consider them to be foreigners and their power is seen as an affront to national honour. Конголезцы считают их иностранцами, а их власть для них - вызов национальному достоинству.
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
After the memorable national conference, no one would have imagined that the Congolese would find themselves in the situation of refugees in their own country. После памятной национальной конференции никто не мог себе вообразить, что конголезцы окажутся в положении беженцев в собственной стране.
The networks involve the connivance of multiple local authorities in Uganda, such as military, police and customs officials, with most of the trade at such ports conducted by Congolese. Эти сети функционируют при попустительстве многих местных властей в Уганде - полицейских, таможенников и военнослужащих, - причем торговые операции в таких портах осуществляют в основном конголезцы.
Больше примеров...
Конголезцем (примеров 5)
In that regard, he would like to know whether a child born to parents that had acquired citizenship by naturalization was ipso facto Congolese or whether the child also must be naturalized. Он хотел бы знать в этой связи, является ли ребенок, рожденный от родителей, получивших конголезское гражданство путем натурализации, конголезцем де-факто или он должен также пройти процедуру натурализации.
The Constitution stipulates that "any person one of whose forebears is or was a member of one of the tribes established in the territory of the Republic of the Congo as delimited on 1 August 1885 and as amended by subsequent conventions, is Congolese". Основной закон предусматривает, что "конголезцем считается любое лицо, у которого кто-либо из предков был или является членом одного из племен, проживающих на территории Республики Конго в границах, установленных 1 августа 1885 года и измененных последующими договорами".
Among the 71, 2 were subsequently confirmed to be Sudanese and 1 Congolese, and they were repatriated to their respective countries of origin. Среди них двое оказались суданцами и один - конголезцем, которые были репатриированы в их страны происхождения.
The individual is a Congolese, reportedly based in and operating from Congolese territory. Он является конголезцем и, по сообщениям, базируется на конголезской территории, откуда и осуществляет свои операции.
Talk to a Congolese person about bambara, or to a Haitian about voodoo, and they will love you because you are talking about their souls. Поговорите о бамбаре с конголезцем или вуду с гаитянином и они будут вас обожать, так как вы говорите об их душах.
Больше примеров...
Конголезца (примеров 10)
My Congolese sensibility leads me to stress that point. Мои чувства конголезца заставляют меня особо подчеркнуть этот момент.
The Group interviewed 10 CNDP deserters in Kisoro, Uganda, between 15 and 26 years old, including 8 Rwandans, 1 Burundian and 1 Congolese. Группа опросила 10 дезертировавших из сил НКЗН в Кисоро, Уганда, молодых людей в возрасте от 15 до 26 лет, в том числе 8 руандийцев, 1 бурундийца и 1 конголезца.
A witness to the transaction in Goma confirmed that Omar had travelled to Goma for the deal, through Kigali, alongside a Kenyan and two Congolese nationals. Один из тех, кто был свидетелем этой сделки в Гоме, подтвердил, что Омар для участия в этой сделке прибыл в Гому через Кигали и что вместе с ним были один кениец и два конголезца.
The Congolese Nationality Code established that the child of a Congolese woman or a Congolese man had Congolese nationality. В кодексе законов о конголезском гражданстве говорится, что ребенок, рожденный от конголезки или конголезца, является гражданином Конго.
Such women acquire Congolese nationality after five years' joint residence in the Congo counting from the date of registration of the marriage. Приобретение конголезского гражданства по факту брака касается женщин-иностранок, выходящих замуж за конголезца; каждая такая женщина получает конголезское гражданство через пять лет совместного проживания в Конго с момента регистрации брака в книге записей актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Конго (примеров 1285)
I would also like to thank the Congolese presidency of the Security Council for convening this public meeting on the situation in Timor-Leste, which remains a priority for Brazilian diplomacy. Я хотел бы также поблагодарить представителя Конго, вступившего сейчас на пост Председателя Совета Безопасности, за проведение этого открытого заседания, посвященного ситуации в Тиморе-Лешти, которой бразильская дипломатия по-прежнему уделяет приоритетное внимание.
Payments to armed groups along mineral supply chains are illegal under the law of the Democratic Republic of the Congo, and the Group considers it important that there is the full participation of Congolese State authorities in efforts to cease those payments. Платежи вооруженным группам в цепи поставок минеральных ресурсов незаконны по законодательству Демократической Республики Конго, и Группа считает важным, чтобы конголезские государственные власти в полной мере участвовали в усилиях по прекращению этих платежей.
The latest example of the diversity of potential models of operational cooperation between United Nations peacekeeping and regional entities is the EU Force operation to provide support to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Congolese people during the forthcoming election period. Самым последним примером разнообразия потенциальных моделей сотрудничества в области оперативной деятельности между миротворческими подразделениями Организации Объединенных Наций и региональными структурами является операция Сил Европейского союза по оказанию поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и конголезскому народу в ходе предстоящего избирательного процесса.
Return to the Democratic Republic of the Congo of 73,500 refugees from a total 433,000 Congolese refugees abroad (2004/05: not available; 2005/06:44,000; 2006/07:73,500) Возвращение в Демократическую Республику Конго 73500 конголезских беженцев, находящихся за рубежом, общее число которых составляет 433000 человек (2004/05 год: данные отсутствуют; 2005/06 год: 44000 человек; 2006/07 год: 73500 человек)
12 monthly meetings with the gender focal points in FARDC and the Congolese National Police to advise on integrating a gender perspective in the security sector reform Проведение 12 ежемесячных совещаний с координаторами по гендерным вопросам в Вооруженных силах Демократической Республики Конго и Конголезской национальной полиции для оказания им консультативной помощи по вопросам учета гендерных аспектов в рамках реформы сектора безопасности
Больше примеров...
Дрк (примеров 79)
It is exercised freely by every Congolese citizen in democratic, free and transparent elections held at intervals established by law. Оно беспрепятственно осуществляется каждым гражданином ДРК в рамках демократических, свободных и транспарентных выборов, проводимых в установленные законом сроки.
He has followed his protector, the Rwandan general James Karebe, into the eastern Congolese territories occupied by Rwanda and Uganda. Он постоянно следует за своим покровителем руандийским генералом Джеймсом Кабаребе на оккупированных Руандой и Угандой территориях в восточных районах ДРК.
They resulted in the signing, on 7 September 2002, of the Luanda peace agreement under which Uganda agreed to the unconditional withdrawal of its troops from occupied Congolese territory. Они привели к подписанию 7 сентября 2002 года Луандского мирного соглашения, благодаря которому Уганда обязалась без каких бы то ни было условий вывести свои войска с оккупированной территории ДРК.
The latter three languages are spoken in the Democratic Republic of the Congo, from which the survivors and witnesses deduced that the perpetrators were of Congolese origin. Последние три языка распространены в ДРК, на основе чего уцелевшие беженцы и свидетели пришли к выводу о том, что исполнителями преступления являются лица конголезского происхождения.
The following processes have resulted from this injection of funds: Disintegration of state systems and institutions; Humanitarian disasters and the impoverishment of the Congolese people; Criminalization of the Congolese economy, which became a testing ground for international mafia-style operations. Именно этим финансированием можно объяснить в ДРК: распад государственных структур и институтов ДРК; Хотя и с опозданием, кредиторы сегодня начинают играть позитивную роль, принимая участие в восстановлении мира в Конго, а также в борьбе с нищетой.
Больше примеров...
Всдрк (примеров 157)
On the demand side, the Group has determined, there are many eager international customers for Congolese gold who ask few questions and sometimes buy knowingly from Congolese armed groups and FARDC forces or the areas controlled by them. Что касается спроса, то Группа установила, что существует много международных клиентов, стремящихся купить конголезское золото, которые не задают много вопросов и иногда сознательно покупают у конголезских вооруженных групп и подразделений ВСДРК или в контролируемых ими районах.
[109] RCD was a Congolese rebel group that occupied much of the Kivus between 1998 and 2003, when it was integrated into the newly created Congolese army (FARDC). [107] КОД являлось конголезской повстанческой группой, которая контролировала значительную часть территории Северного и Южного Киву в период 1998-2003 годов, когда она была включена в состав новой конголезской армии (ВСДРК).
Congolese government officials initially blamed ADF for killing FARDC Colonel Mamadou Ndala on 2 January 2014 in an ambush near Beni. Когда 2 января 2014 года в результате засады вблизи Бени был убит полковник ВСДРК Мамаду Ндала, конголезские правительственные должностные лица сначала возложили за это ответственность на АДС.
According to MONUC, the Congolese customs and police, arms and ammunition unloaded at Matadi port have on occasion been delivered without customs declaration and placed under the control of FARDC rather than port or customs officers. По сведениям, полученным от МООНДРК, а также таможенных служб и полиции страны, в порту Матади в ряде случаев оружие и боеприпасы разгружались без таможенной декларации и сразу же передавались в распоряжение ВСДРК, а не сотрудников портовых или таможенных служб.
The Congolese Civil Aviation Administration (AAC) informed the Group that it was not concerned with the operation of military flights, and could not provide the Group with a list of companies with aircraft requisitioned by FARDC or the dates of requisition. Конголезское управление гражданской авиации информировало Группу о том, что оно не имеет отношения к военным полетам и не может предоставить Группе список компаний, самолеты которых были реквизированы ВСДРК, а также дату их реквизиции.
Больше примеров...