Примеры в контексте "Congolese - Конго"

Примеры: Congolese - Конго
We demand that the Ugandan, Rwandan and Burundian occupation troops withdraw immediately from Congolese territory and halt the gratuitous and shaming massacres of defenceless civilians. Мы требуем от угандийских, руандийских и бурундийских оккупационных сил незамедлительно уйти с территории Конго и тем самым прекратить все эти ничем не оправданные и постыдные расправы над безоружным гражданским населением.
A Congolese curriculum is being introduced for primary and secondary education in the two camps. В двух лагерях вводится используемая в Конго учебная программа начального и среднего образования.
The Congolese Government will not now open a new discussion on international humanitarian law. Правительство Конго не намерено проводить новое исследование в области международного гуманитарного права.
In the meantime, because of the Congolese internal political contradictions, the rebellion of 2 August 1998 broke out. Между тем из-за внутренних политических распрей в Конго 2 августа 1998 года вспыхнул мятеж.
It appreciated the humanitarian aid which had been provided to the Congolese population by many friendly countries and non-governmental organizations. Оно высоко оценивает гуманитарную помощь, которая была оказана населению Конго многими дружественными странами и неправительственными организациями.
The Congolese population comprises nine major groups, subdivided into several sub-groups forming about 75 tribes. Население Конго состоит из девяти больших групп, которые подразделяются на многочисленные подгруппы, объединяющие примерно 75 племен.
As in many other African countries, the Congolese population is relatively young. Как и во многих других странах Африки, население Конго является сравнительно молодым.
32 One of the fathers of Congolese independence. 32 Один из основоположников идеи независимости Конго.
The office is responsible for a caseload comprising mainly Rwandese, Burundian, Congolese and Somali refugees. Это отделение отвечает за контингент, в который входят в основном беженцы из Руанды, Бурунди, Конго и Сомали.
Congolese women participate very actively in cultural development. Женщины в Конго очень активно участвуют в культурном развитии.
The Congolese Government is deeply committed to the restoration of peace to our country. Правительство Конго выполняет все свои обязательства в целях восстановления мира в нашей стране.
Furthermore, the extreme poverty of the Congolese population meant that children had no access to basic social services. Вместе с тем крайняя нищета, в которой живет население Конго, не позволяет детям получить доступ к базовым социальным услугам.
The Special Rapporteur transmitted to the Congolese Government 19 requests for urgent action concerning a total of 29 victims. Специальный докладчик направила правительству Конго 19 призывов к незамедлительным действиям, касающихся в общей сложности 29 жертв.
The Council has noted with satisfaction the creation by the Congolese authorities of a focal point to ensure the proper application of the embargo. Совет с удовлетворением отметил учреждение властями Демократической Республики Конго координирующей инстанции для обеспечения надлежащего соблюдения эмбарго.
The situation in the Democratic Republic of the Congo triggered an influx of 2,000 Congolese refugees. Положение в Демократической Республике Конго привело к возникновению потока конголезских беженцев численностью 2000 человек.
Legally, all political rights are enjoyed by all Congolese, women and men. В Демократической Республике Конго закон предоставляет все политические права как мужчине, так и женщине.
The Centre also organized various regional activities outside of Congo, to which Congolese participants were invited. Кроме того, Центр организовывал различные региональные мероприятия за пределами Конго, на которые приглашались конголезские участники27.
As recently as last week, a Congolese armed forces officer was killed in clashes. Всего лишь на прошлой неделе в ходе столкновений был убит офицер вооруженных сил Демократической Республики Конго.
Following fighting during the year 2000, Congolese refugees have arrived in the Betou, Impfondo and Loukolela areas in the Congo. После боевых действий в 2000 году конголезские беженцы осели в районах Бету, Импфондо и Луколела в Конго.
When we went to the Democratic Republic of the Congo, we clearly saw how much the Congolese people wanted those elections. Когда мы находились в Демократической Республике Конго, было совершенно ясно, насколько конголезский народ желает проведения этих выборов.
It reflects the Congolese citizens' attachment to the practice of resolving disputes on the basis of customary or ancestral rules. Это объясняется приверженностью граждан Конго практике урегулирования споров на основе древних и местных обычаев.
The draft resolution was therefore flawed in that it repeated a number of concerns which had already been addressed by the Congolese Government. Поэтому проект резолюции не лишен недостатков в том смысле, что в нем поднимается ряд проблем, которыми правительство Конго уже занимается.
Before this latest incident, Rwanda and RCD-Goma tried to place conditions on the deployment of MONUC forces throughout Congolese territory. До этого последнего инцидента Руанда и КОД-Гома предпринимали попытки установить условия для развертывания МООНДРК на всей территории Конго.
But today this interest is of special importance because of the domestic Congolese context and the Central African subregional environment. Однако сегодня эта заинтересованность приобретает особую важность в связи с внутренней ситуацией в Конго и обстановкой в субрегионе Центральной Африки.
There is no question but that the parties to the Lusaka Agreement are primarily responsible for the security of Congolese civilians. Совершенно очевидно, что главная ответственность за безопасность гражданского населения Конго несут стороны Лусакского соглашения.