What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. |
Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. |
The number of Burundi and Congolese refugees who have voluntarily repatriated or who have been locally integrated; |
Число добровольно репатриировавшихся или интегрированных на месте беженцев из Бурунди и Конго. |
With the reports of involvement by Angolan troops from Cabinda, the impact of the Congolese conflict on the region as a whole has come into sharp focus. |
Сообщения об участии ангольских войск из Кабинды со всей остротой поставили вопрос о последствиях конфликта в Конго для региона в целом. |
According to a recent report by Human Rights Watch, Rwandan troops and troops of the RCD-Goma continued to commit large-scale human rights violations against the Congolese civilian population. |
Согласно последнему докладу международной организации «Хьюмэн райтс уотч» руандийские войска и КОД-Гома продолжают совершать массовые нарушения прав человека гражданского населения Конго. |
One well-known illicit trade route is that across the border to Rwanda, where Congolese tantalum is disguised as Rwandan. |
Один из хорошо известных незаконных торговых путей проходит через границу в Руанду, где тантал, добый в Конго, представляется как полученный в Руанде. |
The term Banyamulenges had, however, come to mean Congolese Tutsis. |
В настоящее время это название используется в отношении тутси из Конго. |
At the end of 2000,332,460 refugees (Angolans, Sudanese, Rwandan, Burundian, Ugandan and Congolese) sought asylum in the country. |
По состоянию на конец 2000 года в стране нашли убежище 332460 человек из Анголы, Судана, Руанды, Бурунди, Уганды и Конго. |
During 2003, the National Congolese Railways benefited from an upgrade to version 4.5 of RailTracker. |
В течение 2003 года Национальные железные дороги Конго перешли к использованию модифицированной версии 4.5 модуля "Рейлтрекер". |
In exchange, the Congolese Government was asked to transfer the management of Gecamines, Okimo and Miba to this consortium. |
Взамен этот консорциум потребовал от правительства Конго передать ему управление компаниями «Гекамин», «Окимо» и «Миба». |
The main components of this case load are as follows: 10,421 Congolese (DRC)and 180 Rwandese. |
Этот контингент составляют в основном следующие группы: 10421 беженец из Конго (ДРК) и 180 беженцев из Руанды. |
During his time in Africa, he reported on the death of Congolese Prime Minister Patrice Lumumba. |
Во время гражданской войны в Конго сделал последнюю предсмертную фотографию Патриса Лумумбы. |
For the Ugandan-Rwandan coalition and its allies, this sovereign decision by the Congolese Government was the spark that ignited the armed conflict against the Democratic Republic of the Congo. |
Это суверенное решение конголезского правительства послужило для угандийско-руандийской коалиции и ее союзников поводом для развязывания вооруженного конфликта против Демократической Республики Конго. |
We are also grateful to those donor countries that have been providing resources for assistance to the Congolese refugees and internally displaced persons. |
Мы также хотим выразить нашу признательность Европейскому союзу за неизменную поддержку, нуждающихся людей в Демократической Республике Конго. |
It goes without saying that a truly Congolese dialogue can be undertaken in a valid and tranquil way only without interference from Rwanda and Uganda. |
Являясь тоталитарными государствами, эти две страны не способны выступать в качестве спонсоров процесса демократизации в Демократической Республике Конго. |
221,456 Congolese refugees returned to their communities in the Democratic Republic of the Congo by August 2011 |
Возвращение к августу 2011 года 221456 конголезских беженцев в свои общины в Демократической Республике Конго |
Congolese dealers cross the River Congo illegally carrying diamonds destined for Brazzaville, where they sell them openly, subject to 1% taxation. |
Конголезские спекулянты обманным путем преодолевают реку Конго и в Браззавиле свободно продают принесенный алмаз, уплачивая налог в размере 1 процента. |
Furthermore, the proximity of the Democratic Republic of the Congo enables Congolese listeners and spectators to receive programmes produced by that country's media. |
Вместе с тем близость Демократической Республики Конго (ДРК) позволяет конголезским радиослушателям и телезрителям иметь доступ к медийным передачам этого государства. |
We acknowledge with gratitude the efforts of the humanitarian organizations that are involved in alleviating the sufferings of the Congolese people. |
Мы заслушали выступление г-на Олары Отунну, и мы весьма расстроены нарисованной им картиной бедственного положения детей в условиях конфликта в Демократической Республике Конго. |
None of the authorities in these countries gave any indication that Congolese resources traded through their territories should or could be regarded as conflict goods. |
Должностные лица Южной Африки подтвердили факт конфискации крупной партии тайно перевозимых алмазов из Демократической Республики Конго, однако подробной информации представлено не было. |
Belgians with metropolitan or Congolese status, provided they could prove 10 years' residence in the Congo. |
При этом они должны были представить доказательства того, что они в течение 10 лет проживали в Конго. |
The reason is that the allies of the parties to the Congolese war come from countries whose Aids levels are the highest in sub-Saharan Africa. |
Причина заключается в том, что союзники воюющих в Конго сторон происходят из тех стран, в которых уровень распространения СПИДа является самым высоким в районах Африки, расположенных к югу от Сахары. |
The Government must eliminate all measures that restrict these freedoms for journalists, newspaper-owners and all Congolese people who need or wish to be informed. |
Правительство должно отменить все меры, ограничивающие эти свободы для журналистов, владельцев газет и всех граждан Конго, которые нуждаются в информации и желают получать ее. |
We urge all Congolese parties to demonstrate pragmatism, patriotism and commitment to national reconciliation. |
Нам постоянно говорят о том, что из истории надо выносить соответствующие уроки - даже из истории самой Республики Конго. |
The first case concerned Ntiara Podos Nsey who reportedly disappeared in Kinshasa in August 2006, after he was taken by members of the Congolese Liberation Movement in the army. |
Первый случай касался Нтиара Подоса Нсея, который, как утверждается, исчез в Киншасе в августе 2006 года после того, как был задержан членами Движения за освобождение Конго в расположении армии. |
A total of 8,865 Ugandan and Congolese refugees were estimated to be living in southern Sudan and were supported by Operation Lifeline Sudan. |
Согласно оценкам, в южном Судане проживало и было охвачено мероприятиями в рамках операции "Мост жизни для Судана" в общей сложности 8865 бывших беженцев из Уганды и беженцев из Конго. |