| The only loser in this huge business venture is the Congolese people. | Единственный, кто оказывается в проигрыше в этой масштабной деловой афере, - это конголезский народ. |
| The Congolese people had never accepted those forces, and their resistance continued. | Конголезский народ никогда не давал своего согласия на присутствие этих войск, и его сопротивление продолжается. |
| The Congolese people needed increased humanitarian assistance, not criticisms and allegations. | Конголезский народ нуждается в увеличении объема гуманитарной помощи, и ему не нужны критика и огульные обвинения. |
| I firmly believe that the Congolese people will show forgiveness. | Я твердо верю в то, что конголезский народ проявит готовность к прощению. |
| The Government once again calls on the Congolese people to rise up against the occupation of our country. | Правительство вновь призывает конголезский народ оказывать сопротивление оккупации нашей страны. |
| The Congolese people are awaiting the announcement of the results two weeks from now. | Конголезский народ ожидает оглашения результатов выборов через две недели. |
| The debate over the future of the transition has divided the Congolese polity into two major camps. | Споры в отношении будущего переходного периода разделили конголезский политический мир на два основных лагеря. |
| The Government thanks the international community and the Congolese people for their assistance and support. | Правительство благодарит международное сообщество и конголезский народ за их помощь и поддержку. |
| The Congolese people demand just and equitable reparations for the damages suffered. | Конголезский народ требует справедливой компенсации за причиненный ему ущерб. |
| The Mayi-Mayi, by contrast, are a distinctly Congolese phenomenon. | Майи-майи в отличие от них - чисто конголезский феномен. |
| The Congolese Family Code enshrines discrimination against married women. | Конголезский Семейный кодекс узаконивает дискриминацию замужних женщин. |
| Peace and stability in the Congo is the primary responsibility of the Congolese people. | Главную ответственность за мир и стабильность в Конго несет конголезский народ. |
| The Congolese Parliament passed an amnesty law on 7 May. | 7 мая конголезский парламент принял закон об амнистии. |
| The Congolese people has peacefully demonstrated against foreign occupation on many occasions. | Конголезский народ неоднократно мирно выступал против иностранной оккупации. |
| The new Congolese Parliament convened for the first time on 22 August. | Новый конголезский парламент впервые собрался 22 августа. |
| The eyes and the hopes of the Congolese nation are riveted on our proceedings today. | Конголезский народ с надеждой следит за нашими сегодняшними обсуждениями. |
| The Congolese people are entitled to benefit from their country's natural resources, which have been plundered. | Конголезский народ имеет право пользоваться благами природных ресурсов своей страны, которые разграблялись. |
| The Congolese legal system complies with international law as a result of the Congo's membership of international, regional and subregional institutions. | Конголезский правопорядок подчиняется международным нормам вследствие членства Конго в международных, региональных и субрегиональных организациях. |
| The European Union, as well, supported the electoral process and the Congolese people at this historic juncture. | Европейский союз также поддержал избирательный процесс и конголезский народ на этом историческом этапе. |
| In September 1960 President Kasavubu dissolved the Congolese parliament and an army colonel, Joseph Mobutu, seized power. | В сентябре 1960 года Президент Касавубу распустил конголезский парламент, и власть захватил армейский полковник Жозеф Мобуту. |
| One suspect alleged to have committed war crimes, a Congolese national, was arrested and transferred to the Court in March 2006. | В марте 2006 года был арестован и передан в распоряжение Суда один конголезский гражданин, подозреваемый в совершении военных преступлений. |
| The Congolese people would thus recover their sovereignty and territorial integrity. | Тем самым конголезский народ сможет вновь обрести свой суверенитет и неприкосновенность своей территории. |
| While the Congolese partner provides the resources to be exploited, Oryx furnishes the necessary capital and expertise. | Если конголезский партнер предоставляет ресурсы для эксплуатации, то «Орикс» предоставляет необходимый капитал и специалистов. |
| The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. | Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года. |
| Speedy and large-scale international assistance is required in order to help the Congolese people regain their dignity and give them hope for a better future. | Необходима быстрая и массивная международная помощь, чтобы конголезский народ смог вновь обрести свое достоинство и надежду на лучшее будущее. |