Look, I already had to compromise and get us this huge room. |
Слушай, я уже пошел на компромисс и согласился на этот огромный номер. |
They are both refusing to compromise. |
Они оба отказываются идти на компромисс. |
No one was ready for a compromise. |
Никто не хотел идти на компромисс. |
Sometimes politics is all about finding the best compromise. |
Иногда политика заключается в том, чтобы найти лучший компромисс. |
What I hear, she's got a compromise. |
Из того, что я слышала: она предлагает компромисс. |
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise. |
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс. |
Which means there should be a compromise. |
Что подразумевает, что должен быть компромисс. |
Here's a compromise so we can all have fun. |
Это и есть компромисс, как нам весело провести время. |
You said at your party that any woman deserved better than a compromise. |
Ты сказала на вечеринке, что любая женщина достойна большего, чем компромисс. |
I worry that it might compromise our standing in the negotiations. |
Меня волнует то, что это может повлиять на компромисс в переговорах. |
If there's no soul mate, they compromise. |
Если они не находят свою половинку, то идут на компромисс. |
I said, "Everybody compromises." Ask any counselor what's important to a relationship. |
Я сказал, "Все идут на компромисс." Спроси любого консультанта что самое главное в отношениях. |
Well... it's not a compromise unless everyone hurts a little. |
Ну... это не компромисс, если только каждый слегка не пострадает. |
If you compromise on that, nothing makes sense. |
Нельзя идти на компромисс, иначе все теряет смысл. |
A compromise could be arranged in exchange for the recorder. |
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон. |
I'm sure you'll come up with a compromise. |
Я уверен, что вы найдете компромисс. |
Still, life's all about compromise. |
С другой стороны, жизнь - сплошной компромисс. |
And people have figured out how to compromise. |
Возможно, люди учатся идти на компромисс. |
Listen, I'm sure we can find an acceptable compromise. |
Слушай, я уверен, что мы найдем приемлемый компромисс. |
We'll compromise on an acre of land and some tools for each block. |
Мы хотим компромисс в виде акра земли и инструментах для каждого блока. |
I'll compromise, I'll use rubies instead of diamonds. |
Я пойду на компромисс, пусть будут рубины вместо бриллиантов. |
So, eventually, the manufacturers actually arrived at a compromise, which was the combo pack. |
И в конце концов производители нашли компромисс, который заключался в появлении комбинированной упаковки два в одном. |
It's all about compromise... sir. |
Надо идти на компромисс, сэр. |
You compromise because that's what happens if you want to make a difference. |
Вы идете на компромисс, потому что именно так и происходит, когда хотите переломить ситуацию. |
Maybe we could make a compromise. |
Но я готов пойти на компромисс. |