Английский - русский
Перевод слова Compromize
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromize - Компромисс"

Все варианты переводов "Compromize":
Примеры: Compromize - Компромисс
The peace plan is a fair and balanced compromise giving each party some, but not all, of what it wants. Мирный план - это справедливый и сбалансированный компромисс, который предоставляет каждой стороне возможность получить что-то - но не все - из того, чего она добивается.
As in Sierra Leone, a compromise was eventually reached, resulting in a single strategy document that better reflects national priorities and is more focused and realizable. Как и в Сьерра-Леоне, в конечном счете был достигнут компромисс, в результате чего был подготовлен единый стратегический документ, который лучше отражает национальные приоритеты и содержит более конкретные и достижимые цели.
Whereas disruptions continued to be reported, the political climate improved somewhat during the reporting period after compromises were reached on the composition and establishment of the Independent National Electoral Commission. Сообщения о срывах таких политических мероприятий продолжали поступать, однако политический климат несколько улучшился в течение отчетного периода после того, как был достигнут компромисс по вопросу о создании и членском составе Независимой национальной избирательной комиссии.
Nevertheless, while hardliners within the organization reject dialogue and compromise, the Monitoring Group believes that other elements of Al-Shabaab appear to be pragmatic and eligible for political engagement. Более радикально настроенные члены этой группировки отвергают какой-либо диалог и компромисс с правительством, однако, по мнению Группы контроля, ряд членов «Аш-Шабааб», как представляется, придерживаются прагматического подхода и с ними можно было бы наладить политический диалог.
All parties should be willing to listen and compromise on their positions and defend their legitimate interests and arrive at agreements that are binding on all. Все стороны должны быть готовыми к тому, чтобы выслушивать друг друга и идти на компромисс в их позициях и защищать свои законные интересы и достигать соглашений, имеющих обязательную силу для всех.
The legislature's compromise maintains the 64 electoral districts from the 2005 elections while allocating nine new seats to the more populated counties, avoiding use of the 2008 census. Достигнутый законодательным собранием компромисс предусматривает сохранение 64 избирательных округов, сформированных во время проведения выборов 2005 года, и выделение 9 новых мест более населенным графствам, не принимая в расчет данные переписи 2008 года.
If members were unwilling to compromise and a consensus was unattainable, the status quo, however unsatisfactory, should be maintained. Если члены не готовы пойти на компромисс и достижение консенсуса невозможно, необходимо сохранить существующее положение, даже если оно не является удовлетворительным.
Compromise is essential on both sides, as well as genuine, not ritualized, support from the broader international community. Компромисс крайне необходим с обеих сторон, равно как крайне необходима и искренняя - а не превращенная в ритуал - поддержка со стороны более широкого международного сообщества.
In the end, a compromise was reached stipulating that each delegation was allowed to include members of other parties, such as AE. В конце концов был достигнут компромисс: каждая делегация получила возможность включить в свой состав членов других партий, таких, как «Общее будущее»16.
Complex negotiations had been held on the issue of increased membership and paragraphs 15 to 17 reflected the compromise reached in that regard. По вопросу о расширении членского состава Комитета были проведены комплексные переговоры, и достигнутый в этом отношении компромисс нашел отражение в пунктах 15 - 17 проекта резолюции.
Such lacunae served as a reminder that compromise must be sought in future negotiations, taking account of all the interests involved. Такие проблемы служат напоминанием о том, что в будущем на переговорах необходимо будет искать компромисс, который отвечал бы интересам всех заинтересованных сторон.
A compromise must be reached on draft article 27, and one solution would be to include a reservation clause regarding "maritime plus" contracts. По проекту статьи 27 должен быть достигнут компромисс, и включение статьи, содержащей оговорку относительно "контрактов с элементом морской перевозки", будет единственным решением.
How about we compromise and say quarters? Давайте найдем компромисс и поделим все на 4 части.
If we keep playing around with these terrorists, we'll compromise our national security interests and dilute the most precious asset we own. Если мы будем играть с этими террористами, то пойдем на компромисс с собственными интересами национальной безопасности и потеряем самый ценный актив, которым владеем.
Should I compromise and if so how much? Должен ли я был пойти на компромисс, и если да, то на какой?
And so just the act of compromise itself, and sustained, real compromise, would give us even more time, would allow both sides even longer to spread out the pain and reach even more compromise down the road. Так что просто акт компромисса сам по себе, и устойчивый, реальный компромисс, дал бы нам ещё больше времени, дал бы обеим сторонам больше времени для решения проблем и достижения в будущем ещё большего компромисса.
For their request, how far are we willing to compromise? Вы пойдете на компромисс с похитителями?
It is therefore incumbent on us all to continue the process in an atmosphere of flexibility and compromise so that a reform that satisfies the broad consensus of membership can be achieved. Поэтому мы должны продолжать работать, демонстрируя гибкость и компромисс, чтобы провести реформы, отвечающие интересам большинства членов.
It is through an increased role on the part of the United Nations and through the will of the international community that the unheeding Abkhaz separatists can be forced to compromise. Неумолимых абхазских сепаратистов можно заставить пойти на компромисс только посредством расширенной роли там Организации Объединенных Наций и насаждения воли международного сообщества.
Finally, Mr. President, may I express my sincere hope that you are able to find in the very near future the sort of compromise that will enable substantive and productive work to commence as soon as possible. Я искренне надеюсь, что вы быстро найдете компромисс, с тем чтобы как можно скорее приступить к более предметной и продуктивной работе.
If, for argument's sake, I do make a compromise then this will leave questions of safety in the development of randori in competition which means the risk of a big accident. Возможно компромисс не решит вопрос о безопасности развития рандори в соревнованиях, что означает большую вероятность несчастного случая.
Not long afterward, Congress approved a compromise agreement it had previously rejected: it funded some of the pay arrears, and granted soldiers five years of full pay instead of a lifetime pension of half pay. Впоследствии Конгресс пошёл на неодобренный ранее компромисс: выплаты части задолженности солдатам и предоставление полного пятилетнего жалования вместо пожизненной частичной пенсии.
Two days later, he worked out a compromise with the league, whereby he would stand during the playing of the national anthem but could close his eyes and look downward. Два дня спустя ассоциация смогла выработать компромисс и разрешила ему во время исполнения национального гимна стоять с закрытыми глазами и смотреть вниз.
Germany believed that these claims should not be subject to arbitration, but London was more willing to agree, accepting arbitration in principle, and suggested a compromise. Германия выступила против арбитражного разбирательства, но Лондон был в большей степени готов согласиться на арбитраж и предложил компромисс.
On 13 September 1644 Vane acted with St John and Cromwell in the Commons to set up a "Grand Committee for the Accommodation", designed to find a compromise on religious issues dividing the Westminster Assembly. 13 сентября 1644 года Вейн выступил с Сент-Джонсом и Кромвелем в палате общин с инициативой создания комитета, призванного найти компромисс по религиозным вопросам.