Английский - русский
Перевод слова Compromize
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromize - Компромисс"

Все варианты переводов "Compromize":
Примеры: Compromize - Компромисс
In response to the proposal above to revise draft article 18, the Working Group was reminded that draft article 18 was a well-balanced compromise which the Working Group had been able to achieve through serious deliberations during the previous sessions. В ответ на вышеупомянутое предложение пересмотреть проект статьи 18 Рабочая группа напомнила о том, что этот проект статьи представляет собой хорошо сбалансированный компромисс, достигнуть которого Рабочая группа смогла с помощью серьезного обсуждения в ходе ее предыдущих сессий.
Without prescribing or precluding any outcome(s) for discussions under paragraphs 1, 3 and 4 below, with a view to enabling future compromise(s) and including the possibility of future negotiations under any agenda item, thus upholding the nature of this forum, не предписывая и не исключая любого результата(ов) для дискуссий по пунктам 1, 3 и 4 ниже с целью позволить будущий компромисс(ы) и включая возможность будущих переговоров по любому пункту повестки дня, поддерживая тем самым характер данного форума,
Because the Panel expressed concern at the prospect of a further two-year delay ICAO recommended a compromise: to accept the two-year delay in exchange for amending the phrase "consider a mandate" in the draft resolution to read "establish a mandate." Поскольку Группа выразила озабоченность перспективой новой двухлетней задержки, ИКАО рекомендовала компромисс: принять двухлетнюю отсрочку в обмен на замену фразы "рассмотреть мандат" в проекте резолюции фразой "принять мандат".
Have you heard of compromise? а ты слышал о таком понятии как компромисс, Стэйси?
I can't compromise myself... Я не могу пойти на компромисс с собой не для кого.
Compromise. WatchBabylon 5. Компромисс: смотрите "Вавилон 5".
Can we just compromise? Мы можем просто пойти на компромисс?
Creating compromise in difficult situations. Вынуждать идти на компромисс в сложных ситуациях.
If only we could compromise Если бы мы могли пойти на компромисс...
The guideline reflects this compromise. Этот компромисс находит отражение в данном руководящем положении.
I compromise every day. Я каждый день иду на компромисс.
So compromise a little. Ну так пойди на небольшой компромисс.
What I want to suggest is a compromise on both sides. Предлагаю выгодный всем компромисс: ...
Well, there's got to be some compromise here. Должен же быть какой-то компромисс.
I've had to make a bit of a compromise there. Пришлось пойти на небольшой компромисс.
The report reflects the necessary compromise. Доклад отражает необходимый компромисс.
That actually doesn't sound like a bad compromise. Похоже, это неплохой компромисс.
Okay. That is called a compromise. Так, это называется компромисс.
In what sense is that a compromise? В чем тут компромисс?
I've had to make a bit of a compromise there. Пришлось пойти на небольшой компромисс.
How's that for a compromise? Мы идем на компромисс?
Gentlemen, is there no room for a compromise? Господа, неужели компромисс невозможен?
But I may have found a compromise. Но я нашел компромисс.
I suggested to margaret a compromise. Я предложила Маргарет компромисс.
That's why I suggested a compromise. Поэтому я предложила компромисс.