Among those driven to compromise is the older generation of workers. |
Среди тех, кто вынужден идти на компромисс, работники старшего поколения. |
We hope that such a compromise will be found. |
Мы надеемся, что такой компромисс будет найден. |
Panama is well aware of the persistence and stubbornness of the military in not accepting any compromise. |
Панама хорошо осознает упорство и неуступчивость военных, в том что касается несогласия на любой компромисс. |
Many of today's problems are due to a serious and worrying lack of political maturity, democratic behaviour, compromise and respect for minorities on the part of local society and political representatives. |
Многие сегодняшние проблемы объясняются серьезным и тревожным отсутствием политической зрелости, демократического поведения, готовности идти на компромисс и проявлять уважение к меньшинствам со стороны местного общества и политических представителей. |
In accordance with the need expressed by the Commission for further consultation on the treatment of government unfunded pensions, consultations proceeded in several stages, leading to a compromise as described in chapter III. |
В соответствии с высказанным Комиссией пожеланием провести дополнительные консультации по вопросу учета услуг распределительных систем государственного пенсионного обеспечения такие консультации были проведены в несколько этапов, и по их итогам был достигнут компромисс, описываемый в главе III. |