| As with the design of most boat hulls they represent a compromise of different design characteristics. | Как и дизайн большинства корпусов, они представляют собой компромисс между конструкциями с разными характеристиками. |
| The Secretary-General remains convinced that the plan submitted represents a fair, viable and carefully balanced compromise - one that meets the minimum requirements of all concerned. | Генеральный секретарь по-прежнему убежден в том, что представленный план являет собой справедливый, надежный и тщательно сбалансированный компромисс, который удовлетворяет минимальным требованиям всех заинтересованных сторон. |
| That compromise, the Commission felt, would be jeopardized by the proposed deletion of paragraph 3 of the draft article, a provision which in the view of many delegations was an essential piece of an equitable liability regime. | Комиссия сочла, что этот компромисс может быть нарушен в результате предложенного исключения пункта З проекта статьи 18, который, по мнению многих делегаций, является главным элементом справедливого режима ответственности. |
| On 27 September 1994 our President, Mr. Alija Izetbegovic, appeared before this Assembly and offered the compromise that the Security Council should, de jure, lift the arms embargo while deferring practical application - de facto application - for six months. | 27 сентября 1994 года наш президент г-н Алия Изетбегович выступал в этой Ассамблее и предложил компромисс: Совет Безопасности де-юре отменяет эмбарго на поставки оружия и откладывает его практическое применение, применение де-факто на шесть месяцев. |
| They'll be panicked and want to compromise. | Они запаникуют и предложат компромисс. |