| Your father wasn't afraid to compromise. | Насколько я узнал о вашем отце, он не боялся идти на компромисс. |
| This requirement is unimportant since the Government's position is clearly that no compromise is possible. | Это требование не является важным, поскольку явная позиция правительства состоит в том, что компромисс невозможен. |
| It was further agreed that this compromise would in no way alter or otherwise affect the internationally recognized boundaries of Western Sahara. | Стороны также согласились с тем, что достигнутый компромисс никоим образом не должен изменять или каким-либо иным образом затрагивать международно признанные границы Западной Сахары. |
| Now, as I think all in this room know, a product of a group negotiation contains a compromise. | Я думаю, всем в этом зале известно, что продукт переговоров, проводимых в рамках Группы, содержит определенный компромисс. |
| Other participants opposed the package, suggesting that the compromise had come too late in the day to be properly considered and objecting that they had not been consulted during its negotiation. | Другие Стороны, сославшись на то, что компромисс в этот день был достигнут слишком поздно, чтобы быть надлежащим образом рассмотренным, и, отметив, что в ходе переговоров с ними не были проведены достаточные консультации, выступили против него. |