Английский - русский
Перевод слова Compromize
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromize - Компромисс"

Все варианты переводов "Compromize":
Примеры: Compromize - Компромисс
Definitely - and many colleagues stressed this point - there was compromise. Безусловно, как уже подчеркивали многие коллеги, это - компромисс.
Cemafroid was eventually asked to attempt again to find a compromise. Просьба вновь попытаться найти компромисс была обращена и к компании "Семафруа".
Consultation, cooperation and compromise finally prevailed in most respects, although not all. Консультации, сотрудничество и компромисс в конечном счете возобладали в большинстве случаев, хотя и не во всех.
Nevertheless, she remained hopeful that a compromise might be reached. Тем не менее оратор сохраняет надежду на то, что компромисс будет достигнут.
It must compromise and leave behind its cold war mentality. Он должен пойти на компромисс, отказавшись от менталитета времен холодной войны.
Victory lay in compromise and dialogue. Победа восходит своими корнями в компромисс и диалог.
I should emphasize that it is a compromise. И я хотел бы подчеркнуть, что это именно компромисс.
You hired me because I don't compromise my principals. Вы наняли меня потому, что я не иду на компромисс с моими принципами.
She might compromise if she can save face. Эйлер пойдет на компромисс, если она сможет сохранить лицо.
Compromise by all parties will be essential. Мы убедились в том, что компромисс возможен, даже по самым сложным вопросам.
The drafting proposals made after this conclusion have been compromises on those alternative grounds. Предложения редакционного характера, внесенные после того, как Рабочая группа сделала этот вывод, представляли собой компромисс, достигнутый на этих альтернативных основаниях.
It is pushing me to move towards a compromise, I am making this compromise, and it is for you that I have made this compromise. Оно побуждает меня к продвижению по пути к компромиссу, я пошел на этот компромисс, и сделал я это ради вас.
By sheer force of political will, compromise after compromise has been reached, thereby sustaining a historic project that is not, in its current state, sustainable. Путем одной лишь силы политической воли, были достигнуты компромисс за компромиссом, тем самым поддерживая исторический проект, который в его нынешнем состоянии не устойчивый.
Compromise was not the norm in the recently concluded negotiations on banning anti-personnel mines. The Ottawa process has stood fast and resisted compromises that would have betrayed the humanitarian imperative to ban these insidious weapons. Компромисс не был характерен для недавно завершившихся переговоров о запрещении противопехотных мин. Оттавский процесс выстоял и не допустил компромиссов, которые могли бы помешать достижению гуманной цели запрещения этого коварного оружия.
We are truly and fully committed to a compromise, but compromise does not mean that one side gets everything while the other side gets nothing. Мы всецело и полностью привержены достижению компромисса, однако этот компромисс не означает, что одна сторона получит все, а другая ничего.
The Declaration was the result of more than 10 years of hard work, long negotiations and many compromises among Member States and representatives of indigenous peoples and groups and was the best compromise that could realistically be reached. Данная Декларация является результатом напряженной работы в течение более чем десятилетнего периода, длительных переговоров и множества компромиссов между государствами-членами и представителями коренных народов и групп и представляет собой наилучший компромисс, которого можно было добиться с учетом реальных условий.
I can assure you that finding an acceptable compromise between the very divergent positions is no easy task, but, I urge all delegations involved in this issue to show a spirit of flexibility and compromise at this stage in the year. Могу заверить вас, что найти приемлемый компромисс между весьма расходящимися позициями, - задача нелегкая, но я попрошу все делегации, причастные к этой проблематике, продемонстрировать в этот период года дух гибкости и компромисса, без которого решение никак не возможно.
Therefore, it is possible to compromise on the pending issues and, indeed, this compromise is within our grasp. В этой связи возможен компромисс по нерешенным вопросам, и, действительно, мы можем почти всегда его достичь.
In the name of the Committee of Public Safety, Barrère proposed a compromise. Барер от имени комитета общественного спасения предложил компромисс.
In the middle of the night, Simon managed to get a compromise. Среди ночи Симону удалось найти компромисс.
The proposal by Germany and the United States was a compromise between the two suggestions. Предложение Германии и Соединенных Штатов представляет собой компромисс между этими двумя предложениями.
In civil cases, arbitration, mediation and compromise have been used to solve disputes. В гражданских делах для разрешения споров используются арбитраж, посредничество и компромисс.
To everyone's satisfaction, however, a result and a compromise were ultimately reached. Однако результат и компромисс были в конечном счете достигнуты ко всеобщему удовлетворению.
A compromise can and should be found within the framework of the Conference. Компромисс в рамках Конференции может и должен быть найден.
We must seek understanding of others' positions, and craft a compromise accordingly. Нам надо искать понимания чужих позиций и соответственно конструировать компромисс.