Английский - русский
Перевод слова Compromize
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromize - Компромисс"

Все варианты переводов "Compromize":
Примеры: Compromize - Компромисс
It will be remembered as the session that most clearly demonstrated our inability to find a compromise satisfactory to all. Она останется в памяти как сессия, которая наиболее ярко продемонстрировала нашу неспособность найти приемлемый для всех компромисс.
We are pleased that a compromise was finally found to allow us to adopt almost all reports by consensus. Нам приятно отмечать, что в конечном итоге был найден компромисс, позволивший нам принять почти все доклады на основе консенсуса.
Mr. SHAHI considered that the compromise suggested by Mr. Wolfrum was reasonable. Г-н ШАХИ считает, что компромисс, предложенный г-ном Вольфрумом, является приемлемым.
Morocco asserted that it was not party to any compromise on this subject. Марокко утверждало, что оно не пойдет ни на какой компромисс по этому вопросу.
It is, however, inevitable that expectations are raised each time there is a sign of a new willingness to compromise. Однако надежда неизбежно вспыхивает каждый раз, когда появляется новый признак готовности идти на компромисс.
Again, the Iranians might see compromise as the lesser of the threats that it faces. Опять таки, Иран может рассматривать компромисс как меньшее из зол.
Compromise had been, and should continue to be, the key to the whole process. Компромисс был и должен впредь оставаться ключом ко всему процессу в целом.
It is the best achievable compromise, and there is no realistic alternative to this proposal. Он представляет собой самый реально достижимый компромисс, и этому предложению нет иной достойной альтернативы.
Overall, however, this daily contact between minds and characters fosters compromise and allows complex negotiations to reach a conclusion. Однако в целом это повседневное столкновение умов и характеров рождает компромисс и позволяет довести до конца сложные переговоры.
But at the beginning of this year, this carefully wrought compromise was discarded and the wrangling began all over again. Но в начале текущего года этот тщательно скомпонованный компромисс был отвергнут и у нас вновь начались раздоры.
This is the only balanced compromise capable of securing consensus. Это - единственный сбалансированный компромисс, который может стать предметом консенсуса.
In view of its relatively minor impact, however, his delegation was open to compromise on that proposal. Тем не менее ввиду его сравнительно слабого влияния его делегация готова пойти на компромисс в отношении этого предложения.
Agreeing on the issues on which we will work will require compromise and flexibility on all sides. Для достижения договоренности по вопросам, над которыми мы будем работать, от всех сторон потребуется компромисс и гибкость.
All have favoured and encouraged dialogue, compromise and tolerance. Все они одобряют и поощряют диалог, компромисс и терпимость.
This quest for peace requires compromise and the establishment of a genuine partnership of trust. Это стремление к миру предусматривает компромисс и учреждение подлинного партнерства на основе доверия.
The text on complementarity was a good compromise text. Текст, касающийся вопроса о комплементарности, представляет собой хороший компромисс.
Tell us what you disagree about and be prepared to make compromises with us. Скажите нам, с чем вы не согласны, и будьте готовы пойти с нами на компромисс.
Delegations agreed that the text reflected the best compromise feasible to bring together the different positions of the Parties to the Convention. Делегации решили, что этот текст наилучшим образом отражает возможный компромисс, примиряя различные позиции Сторон Конвенции.
Political leaders now had the task of seeking a political compromise - a balanced package - for which all the necessary ingredients were available. Сейчас перед политическими лидерами стоит задача найти политический компромисс в виде сбалансированного пакета решений, для которого есть все необходимые составляющие.
We are convinced that such compromise and middle ground were within our reach. Мы убеждены в том, что такие компромисс и согласие были близки.
"Under these circumstances we cannot react positively to those calling us to compromise". «В этих условиях мы не можем позитивно откликнуться на призывы пойти на компромисс».
A compromise was eventually worked out. В конце концов компромисс был найден.
Implicit within the notion of "balance" is a compromise in which as many competing interests as possible are satisfied as far as possible. Имплицитно понятие "баланс" означает компромисс, в котором многие конкурирующие интересы удовлетворяются по мере возможности.
Not all his Government's positions were reflected in the draft articles but compromise had been required in order to finalize them. В проекте статей были отражены не все пожелания правительства его страны, однако для завершения работы над ним потребовался компромисс.
While recognizing that there were legitimate concerns, he urged delegations to make every effort to find a compromise. Признавая, что имеются законные основания для беспокойства, он призывает делегации сделать все возможное, с тем чтобы найти компромисс.