Английский - русский
Перевод слова Compromize
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromize - Компромисс"

Все варианты переводов "Compromize":
Примеры: Compromize - Компромисс
The compromise reached shortly before the referendum opened the possibility for further improvement of the new Constitution after the elections. Компромисс, достигнутый сразу же после референдума, открыл возможность для дальнейшего совершенствования новой конституции после выборов.
What constitutes a reasonable compromise varies from country to country. Разумный компромисс в этом вопросе отличен в разных странах.
What matters is that all peoples accept the need to listen, to compromise and to take each other's views into account. Важно, чтобы все народы признавали необходимость слушать; идти на компромисс; учитывать мнения друг друга.
They were set up thanks to the intensive efforts of all delegations, which were able to reach a compromise through negotiations. Их учреждение стало результатом активной работы всех делегаций, сумевших найти компромисс в ходе переговорного процесса.
The only option today is realism and compromise. Единственный сегодня вариант - это реализм и компромисс.
The current text was a good compromise between various legal systems: it offered balanced solutions and allayed many doubts. Имеющийся текст отражает удачный компромисс между различными правовыми системами: этот текст позволяет находить взвешенные решения и снимает многие сомнения.
We hope that such a compromise will be found. Мы надеемся, что такой компромисс будет найден.
Based on the compromise reached through interest reconciliation the Equal Treatment Act restricts this obligation to the public sector. Опираясь на компромисс, достигнутый путем примирения интересов, Закон о равном обращении ограничивает сферу применения этого обязательства государственным сектором.
Under no circumstances, however, should that compromise be reached at the expense of human rights and freedoms or international humanitarian law. Однако такой компромисс ни при каких обстоятельствах не должен достигаться за счет прав человека и свобод или принципов международного гуманитарного права.
The path to a better future is through cooperation and compromise, not through sectarianism and separation. Путь в лучшее будущее лежит через сотрудничество и компромисс, а не через сектантство и отделение.
All parties involved in the conflict should demonstrate flexibility and be willing to compromise in order to overcome the deadlock. Все участники конфликта должны проявить гибкость и пойти на компромисс, чтобы выйти из этого тупика.
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste. И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус.
Finally, Frazer argued that the two sides needed to compromise and share power. Наконец, Фрейзер утверждала, что обеим сторонам необходимо было пойти на компромисс и поделить власть.
The heart of the problem was the 1867 Compromise, which divided the empire into Austrian and Hungarian halves. В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
Compromise is anathema to the radical mind. Компромисс равносилен анафеме для радикального ума.
Contemporary historians have rejected these accounts as being either Soviet propaganda or an attempted compromise in order to reconcile the different conclusions. Ряд современных историков отвергает эти сведения как «советскую пропаганду» либо же пытается найти компромисс для примирения различных выводов.
Postel directed the task of forging a compromise between five competing proposals of solutions to Paul Mockapetris. Постел поставил перед собой задачу выработать компромисс между пятью конкурирующими предложениями для решения задачи, сформулированной Полом Мокапетрисом.
Few of the Greek Cypriots were willing to compromise. Мало кто из греков-киприотов был готов идти на компромисс.
A compromise peace came with the Treaty of Utrecht in 1713 between France and most of the great powers. Компромисс был найден в Утрехтском мирном договоре, подписанным в 1713 году Францией и большинством основных соперников.
Davy Long wanted me to compromise. Дэви Лонг хотел пойти на компромисс.
There is no story, merely a farrago of nonsense representing a series of practical studio compromises with an unworkable script. Там нет истории, есть лишь мешанина всякого бреда, представляющего компромисс студии с несостоятельным сценарием».
Negotiations between Britain and Venezuela over the boundary began, but the two nations could reach no compromise. Состоялись переговоры между Великобританией и Венесуэлой о границе, но компромисс не был найден.
The strike was eventually settled after 16 weeks, after both sides neared exhaustion and became willing to compromise. Через 16 недель забастовка завершилась, поскольку обе стороны были измотаны и желали найти компромисс.
As with the design of most boat hulls they represent a compromise of different design characteristics. Как и дизайн большинства корпусов, они представляют собой компромисс между конструкциями с разными характеристиками.
His colleague Agostino Marchetto expressed a somewhat different view, arguing that the Swiss vote did not compromise religious freedom. Его коллега Агостино Маркетто выразили несколько иную точку зрения, утверждая, что швейцарское голосование не компромисс религиозных свободы.