Английский - русский
Перевод слова Compromize
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromize - Компромисс"

Все варианты переводов "Compromize":
Примеры: Compromize - Компромисс
The formulation of recommendations may sometimes seem slightly vague or unclear, which may also reflect a compromise reached among reviewers and the State party under review. Формулировка рекомендаций иногда может показаться несколько расплывчатой или нечеткой, и это может также отражать компромисс, достигнутый между лицами, проводившими обзор, и государством-участником, в отношении которого этот обзор проводился.
The Declaration can be viewed as a compromise between developed countries primarily concerned with environmental protection and developing countries primarily concerned with economic development. Эту декларацию можно рассматривать как компромисс между развитыми странами, которых в первую очередь интересует защита окружающей среды, и развивающимися странами, которых в первую очередь интересуют вопросы экономического развития.
Strike a workable compromise with national participants on the list of items to be priced and expenditure weights to be supplied вырабатывать путем переговоров с национальными участниками устраивающий обе стороны разумный компромисс в отношении включения в перечень товаров и услуг по которым должна представляться информация о ценах и весовых коэффициентах расходов
The new Parliament met in 1904 and reached a compromise, choosing Dalgety, which, like Bombala, was located in the Monaro region. Заседание нового парламента было проведено в 1904 году, на котором был достигнут компромисс - выбор остановился на Далджети, который, как и Бомбала, был расположен в районе Монаро.
And to keep in mind - we will never compromise with quality! И мы хотели бы заметить, что мы никогда не пойдем на компромисс в качестве!
Of course, moderates on both sides would prefer as much land and room to maneuver as possible, but they prefer a negotiated compromise aimed at ending the violence. Конечно же, "умеренные" как с одной, так и с другой стороны хотели бы получить как можно больше земли и возможностей для маневрирования, но, в то же время, им предпочтителен компромисс, достигнутый путем переговоров и направленный на прекращение насилия.
However, notwithstanding our reservations and recognizing that the Convention was adopted as a package deal that constituted a compromise that satisfied no State entirely, Poland signed the Convention in 1982. Тем не менее, несмотря на наши оговорки и признавая тот факт, что Конвенция была принята как комплексное соглашение, представляющее собой компромисс, не удовлетворяющий целиком ни одно государство, Польша в 1982 году подписала Конвенцию.
But the tragedy of February 1979 shattered the compromise; thousands of families were massacred between 1979 and 1982 and the country was plunged into chaos. Однако достигнутый компромисс был сведен на нет в результате трагедии, разыгравшейся в феврале 1979 года; с 1979 года по 1982 год были истреблены тысячи семей, страна была ввергнута в хаос.
It should be understood that the text is the product of extensive consultation that entailed, necessarily, considerable compromise on the policies and views of the Grand Council of the Crees. Следует иметь в виду, что настоящий текст является результатом обширных консультаций, которые неизбежно привели к тому, что Великий совет кри пошел на значительный компромисс с точки зрения своей политики и позиции.
On substance, Mr. Talat said that his people had been prepared to accept the United Nations plan not because it was ideal, but as a compromise. Что касается существа вопроса, то г-н Талат заявил, что его народ готов принять план Организации Объединенных Наций не в силу того, что он является совершенным документом, а в силу того, что он представляет собой компромисс.
For the delegations of Algeria, China, Cuba, Egypt, Saudi Arabia, Sudan and Syria, this compromise was and should remain the basis for a consensus package. По мнению делегаций Алжира, Египта, Китая, Кубы, Саудовской Аравии, Сирии и Судана, этот компромисс был и должен оставаться основой "пакета", по которому было достигнуто согласие.
In the name of "progress" we are asked to "compromise" or "negotiate" by accepting lesser standards for indigenous peoples on a declaration specifically intended to recognize their rights. З. Во имя «прогресса» нам предлагают «пойти на компромисс» или «вести переговоры», приняв менее строгие стандарты защиты прав коренных народов, в отношении декларации, цель которой, собственно, и заключается в том, чтобы закрепить признание прав этих народов.
Looking at it as a compromise will reveal its weaknesses, but looking at it as a marriage will give rise to encouragement and hope for the future. Рассматривая ее как компромисс, мы можем выявить ее недостатки, но если посмотреть на нее с точки зрения объединения усилий, то это вселяет в нас оптимизм и надежду на будущее.
It was recognized that the present text might not be perfect and could be improved in the future but that it was an important compromise because it integrated all methods currently used in the standard. Было признано, что хотя нынешний текст, возможно, и не является совершенным и может быть улучшен в будущем, он, тем не менее, представляет собой важный компромисс, поскольку обеспечивает охват в стандарте всех используемых в настоящее время методов.
However, on 11 April a compromise between SNSD and SBiH was reached that allowed the laws to be adopted on 16 April. Тем не менее 11 апреля между Партией независимых социал-демократов (ПНСД) и партией «За Боснию и Герцеговину» был достигнут компромисс, позволивший принять эти законы 16 апреля.
Here's the deal... could we possibly compromise? В общем, так: может, мы найдём компромисс?
The biggest obstacle to a successful outcome is the contradiction of his situation: to compromise, he must save face; but, to save face, he must not compromise. Самым большим препятствием успешного завершения является противоречивость его положения: идя на компромисс, он должен сохранить лицо, но, чтобы сохранить лицо, он не должен идти на компромисс.
It was difficult to accept compromise in an area permeated by ethical considerations, but failure to compromise would only send a disturbing message to the scientific world: "Do as you please." Нелегко пойти на компромисс в области, насквозь пронизанной соображениями этического характера, однако неспособность достигнуть такого компромисса послужит опасным сигналом для научного мира: "Делайте, что хотите".
Everybody made a compromise, then another compromise, and now... "... you're about to put 50,000 people out of work," to make a quick buck? Все вы пошли на один компромисс, потом на другой, и вот теперь... вы ради быстрого заработка готовы оставить 50000 человек без работы?
In 1993, Morocco was the first party to accept the compromise concerning the interpretation of these criteria in the hope that the process of identification of applicants could begin, while the other party refused to accept the compromise. В 1993 году Марокко стало первой стороной, согласившейся на компромисс в вопросе о толковании этих критериев в надежде на то, что это поможет сдвинуть с мертвой точки процесс идентификации заявителей, тогда как другая сторона на это не пошла.
The representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights stated that it was in the nature of a compromise that the parties to it would not be fully pleased. Представитель Управления Верховного комиссара по правам человека заявил, что компромисс на то и компромисс, чтобы оставлять желать большего.
It represented an acceptable compromise, particularly in the light of new developments in the area of individual criminal responsibility, such as the adoption in 1998 of the Rome Statute of the International Criminal Court. В данном случае налицо компромисс, причем компромисс приемлемый, особенно если учитывать последние события в области уголовной ответственности физических лиц, например факт принятия в 1998 году Римского статута Международного уголовного суда.
No. Why am I the one that have to make the compromises? Почему это я всегда должна идти на компромисс?
Their collective efforts and the sense of compromise among the Somali leaders helped to bring about a resolution to the problem, at times with the assistance of the Somali Arbitration Committee, made up of members from all of the clans. Их коллективные усилия и готовность сомалийских лидеров пойти на компромисс позволили найти решение этой проблемы временами с помощью Сомалийского третейского комитета в составе членов всех этих кланов.
All of those profound changes have been made possible by the synergy between the concern of the international community, the courage and maturity of the Burundian people, and the willingness to compromise of the political class. Все эти глубокие изменения стали возможны благодаря слиянию внимания со стороны международного сообщества, мужества и зрелости бурундийского народа и готовности правящего класса идти на компромисс.