| Spies, on the other hand, often start interrogations in darkness in completely unfamiliar locations. | Шпионы, в противоположность, часто начинают допросы в темноте в абсолютно незнакомом месте. |
| What nobody understands is, the advantage of my antiquated Tardis, is that it's fully equipped and completely reliable. | Вот в чем преимущество моей устаревшей ТАРДИС, которое никто не понимает: она полностью оборудована и абсолютно надежна. |
| So far then we'd proved that our identical cars were in fact completely different. | Итак, мы доказали, что наши одинаковые машины были на самом деле абсолютно разными. |
| Everything you're saying is completely sane. | Все, что ты говоришь - абсолютно разумно. |
| But when it's about me, I'm completely useless. | Но когда речь идёт обо мне, я абсолютно бесполезен. |
| Jack the ripper killed five women in five completely different locations. | Джек Потрошитель убил пять женщин в пяти абсолютно разных местах. |
| I have to remain completely objective while I work with the defense expert. | Я должна оставаться абсолютно объективной, пока работаю с экспертом защиты. |
| The side effects are completely unknown. | Побочные эффекты могут быть абсолютно непредсказуемы. |
| The future, kids, is completely out of your control. | Будущее, дети, абсолютно выходит из под контроля. |
| I want to be completely honest with you. | Я просто хотел быть абсолютно честен с тобой. |
| This is completely - the same place I always live at. | Ух ты, это абсолютно - то самое место, где я и живу. |
| I put it on, and I'm completely mobile. | Я его одеваю и я абсолютно мобилен. |
| I don't know, but it's completely unnatural. | Я не знаю, но это абсолютно неестественно. |
| That came from her mouth, and she's completely... | Это слетело с ее губ, и она абсолютно... |
| The liver function test came back completely clean, totally clean. | Анализ функций печени безупречен, абсолютно. |
| I just thought it was, you know, completely boring. | Вы знаете, я просто думала, что это абсолютно скучно. |
| But these college girls had a completely different view of their future. | Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее. |
| But he was completely convinced that his World Wide Web would take over the world one day. | Но он был абсолютно убеждён, что его «Всемирная паутина» однажды завоюет мир. |
| Most of the social rules and the methods of work are left completely open-ended in the software. | Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением. |
| Go a couple generations forward to where we are, though, and it looks like a completely different world. | Теперь пройдите на несколько поколений вперёд в наше время, и это выглядит как абсолютно другой мир. |
| But it's something completely wrong. | Но все таки это - абсолютно неверно. |
| It's a completely useless ability, if you think about it. | Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься. |
| Calculating machines are everywhere and will be completely everywhere in a small number of years. | Вычислительные машины почти везде и они будут абсолютно везде через несколько лет. |
| When you build them right, they will be led to completely new directions that the creators never even dreamed of. | Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали. |
| In the last 20 years, developmental science has completely overturned that picture. | За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину. |