| Accusations are made that completely lack credibility, and unbridled claims are advanced in deliberate disregard of any logic developed by States and peoples throughout their history. | Выдвигаются абсолютно абсурдные обвинения и делаются невероятные заявления вопреки любой логике, разработанной государствами и народами в ходе их существования. |
| To my knowledge this is completely legal because I do not think that the legislation states that the use of OpenDNS is prohibited. | Насколько мне известно это абсолютно правовую, потому что я не думаю, что в законодательстве говорится, что использование OpenDNS запрещено. |
| There are only a limited number of labels, though, and so label 203 may have some completely different meaning if sent by a GPS sensor, for example. | Тем не менее количество меток ограниченно, таким образом, метка 203 может иметь некоторое абсолютно отличные значения, если отправлена датчиком GPS. |
| Equipped with this experience, they sometimes return to later music, however, bringing with them a completely new approach to the pieces. | Приобретя такой огромный опыт, певцы время от времени возвращаются к более поздней музыке однако используют абсолютно новый подход в исполнении. |
| The last thing I wanted to do is another Mad Max, but this script came along, and I'm completely carried away with it. | Меньше всего я хотел очередную часть "Безумного Макса", но появился сценарий, и я абсолютно поглощён им». |
| Despite having a similar plot Disquiet and Snail on the Slope are completely different works with different ideas and characters. | Несмотря на похожий сюжет, «Беспокойство» и «Улитка на склоне» - абсолютно разные произведения, с различными идеями и персонажами. |
| Limbo's success led them to be able to reacquire the company back from investors, making Playdead completely independent. | Успех Limbo привёл к тому, что компания стала абсолютно независимой от инвесторов. |
| Only a pure heart, a completely pure heart can house eternity. | Лишь чистое сердце, абсолютно чистое сердце может служить сосудом вечности. |
| A completely new implant system allows for a permanent and appealing dental solution with only three or four implants in the front upper and lower jaws. | Абсолютно новая система имплантатов позволяет всего с тремя или четырьмя имплантатами во фронтальной части верхней или нижней челюсти установить постоянный эстетичный зубной ряд. |
| Translation of contracts is done by experienced qualified translators, having the second legal education as contracts can be of completely different kinds and forms of drafting. | Перевод договоров осуществляется опытными квалифицированными переводчиками, которые имеют второе юридическое образование. Так как договора бывают абсолютно разных видов и форм составления. |
| I'm going to have to challenge myself to completely be genuine. | В первую очередь я сама себе брошу вызов и буду абсолютно честной. |
| I mean, nightgowns are obviously out, but wearing nothing seems extreme and, in case of fire, completely impractical. | Я имею в виду, ночнушка явно отпадает, но быть совсем без ничего кажется экстремальным и, в случае пожара, абсолютно непрактичным. |
| But within just a few years of publication, first Dirac and then others sensed that his new equation was telling them something profound, something completely new about nature. | Но в течение нескольких лет после публикации, сначала Дирак, а затем другие сочли, что его новое уравнение говорил о чем-то более глубоком, О нечто абсолютно новом в природе. |
| To me... a woman in the flesh and an image of one are completely different things. | Что касается меня... Женщина во плоти и женщина в кино - абсолютно разные. |
| Sure, we'd all like to believe in some possible correction... one we could author ourselves... completely free of selfish consideration. | Несомненно, мы все хотели бы верить в возможность исправиться... начать новую жизнь... абсолютно освободиться от эгоистических взглядов. |
| I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language. | Я имею в виду, не то, чтобы ты поступаешь в колледж и просто начинаешь говорить абсолютно на другом языке. |
| The difference here, from everything that the wife said, is Jake's recent behavior is completely out of character. | Здесь же, из всего, что сказала жена, поведение Джейка в последнее время абсолютно не характерно для него. |
| What that meant for me personally was that overnight I went from being a completely private figure to a publicly humiliated one worldwide. | Для меня лично это означало, что за одну ночь из абсолютно частного лица я превратилось в лицо, публично униженное перед всем миром. |
| They completely interrupt the communication between the brain and the spinal cord, thus leading to complete and permanent paralysis of the leg. | Это абсолютно прервало связь между головным и спинным мозгом, что привело к полному и постоянному параличу обеих ног. |
| It's pretty crazy being this far from home and what you know, being in this completely different part of the world. | Это сумасшедшее ощущение, быть так далеко от дома и знать, что находишься в абсолютно другой части мира. |
| Since the process of social learning varies from one person to another, the imitation process cannot be said to be completely imitated. | Поскольку процесс социального научения различается у людей, процесс имитации не может стать абсолютно точным. |
| AND they can express completely different emotions. | И они могут вызывать АБСОЛЮТНО разные эмоции! |
| Warrel, it was completely raw! | Уоррел, он был абсолютно безвкусным! |
| I'd have to take the whole thing apart And completely make a new one. | Мне нужно будет все начать заново и сделать абсолютно новое платье. |
| "from the point of view of our love, so completely wrong." | И абсолютно неправильно с точки зрения нашей любви. |