Accusations are made that completely lack credibility, and unbridled claims are advanced in deliberate disregard of any logic developed by States and peoples throughout their history. |
Выдвигаются абсолютно абсурдные обвинения и делаются невероятные заявления вопреки любой логике, разработанной государствами и народами в ходе их существования. |
To my knowledge this is completely legal because I do not think that the legislation states that the use of OpenDNS is prohibited. |
Насколько мне известно это абсолютно правовую, потому что я не думаю, что в законодательстве говорится, что использование OpenDNS запрещено. |
There are only a limited number of labels, though, and so label 203 may have some completely different meaning if sent by a GPS sensor, for example. |
Тем не менее количество меток ограниченно, таким образом, метка 203 может иметь некоторое абсолютно отличные значения, если отправлена датчиком GPS. |
Equipped with this experience, they sometimes return to later music, however, bringing with them a completely new approach to the pieces. |
Приобретя такой огромный опыт, певцы время от времени возвращаются к более поздней музыке однако используют абсолютно новый подход в исполнении. |
The last thing I wanted to do is another Mad Max, but this script came along, and I'm completely carried away with it. |
Меньше всего я хотел очередную часть "Безумного Макса", но появился сценарий, и я абсолютно поглощён им». |
Despite having a similar plot Disquiet and Snail on the Slope are completely different works with different ideas and characters. |
Несмотря на похожий сюжет, «Беспокойство» и «Улитка на склоне» - абсолютно разные произведения, с различными идеями и персонажами. |
Limbo's success led them to be able to reacquire the company back from investors, making Playdead completely independent. |
Успех Limbo привёл к тому, что компания стала абсолютно независимой от инвесторов. |
Only a pure heart, a completely pure heart can house eternity. |
Лишь чистое сердце, абсолютно чистое сердце может служить сосудом вечности. |
A completely new implant system allows for a permanent and appealing dental solution with only three or four implants in the front upper and lower jaws. |
Абсолютно новая система имплантатов позволяет всего с тремя или четырьмя имплантатами во фронтальной части верхней или нижней челюсти установить постоянный эстетичный зубной ряд. |
Translation of contracts is done by experienced qualified translators, having the second legal education as contracts can be of completely different kinds and forms of drafting. |
Перевод договоров осуществляется опытными квалифицированными переводчиками, которые имеют второе юридическое образование. Так как договора бывают абсолютно разных видов и форм составления. |
I'm going to have to challenge myself to completely be genuine. |
В первую очередь я сама себе брошу вызов и буду абсолютно честной. |
I mean, nightgowns are obviously out, but wearing nothing seems extreme and, in case of fire, completely impractical. |
Я имею в виду, ночнушка явно отпадает, но быть совсем без ничего кажется экстремальным и, в случае пожара, абсолютно непрактичным. |
But within just a few years of publication, first Dirac and then others sensed that his new equation was telling them something profound, something completely new about nature. |
Но в течение нескольких лет после публикации, сначала Дирак, а затем другие сочли, что его новое уравнение говорил о чем-то более глубоком, О нечто абсолютно новом в природе. |
To me... a woman in the flesh and an image of one are completely different things. |
Что касается меня... Женщина во плоти и женщина в кино - абсолютно разные. |
Sure, we'd all like to believe in some possible correction... one we could author ourselves... completely free of selfish consideration. |
Несомненно, мы все хотели бы верить в возможность исправиться... начать новую жизнь... абсолютно освободиться от эгоистических взглядов. |
I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language. |
Я имею в виду, не то, чтобы ты поступаешь в колледж и просто начинаешь говорить абсолютно на другом языке. |
The difference here, from everything that the wife said, is Jake's recent behavior is completely out of character. |
Здесь же, из всего, что сказала жена, поведение Джейка в последнее время абсолютно не характерно для него. |
What that meant for me personally was that overnight I went from being a completely private figure to a publicly humiliated one worldwide. |
Для меня лично это означало, что за одну ночь из абсолютно частного лица я превратилось в лицо, публично униженное перед всем миром. |
They completely interrupt the communication between the brain and the spinal cord, thus leading to complete and permanent paralysis of the leg. |
Это абсолютно прервало связь между головным и спинным мозгом, что привело к полному и постоянному параличу обеих ног. |
It's pretty crazy being this far from home and what you know, being in this completely different part of the world. |
Это сумасшедшее ощущение, быть так далеко от дома и знать, что находишься в абсолютно другой части мира. |
Since the process of social learning varies from one person to another, the imitation process cannot be said to be completely imitated. |
Поскольку процесс социального научения различается у людей, процесс имитации не может стать абсолютно точным. |
AND they can express completely different emotions. |
И они могут вызывать АБСОЛЮТНО разные эмоции! |
Warrel, it was completely raw! |
Уоррел, он был абсолютно безвкусным! |
I'd have to take the whole thing apart And completely make a new one. |
Мне нужно будет все начать заново и сделать абсолютно новое платье. |
"from the point of view of our love, so completely wrong." |
И абсолютно неправильно с точки зрения нашей любви. |