This meant everything from perfecting the sawn-off, sub-two-gram toothbrush, to working with one of the world's leading nutritionists in developing a completely new, revolutionary nutritional strategy from scratch: 6,000 calories a day. |
Это означало всё, начиная от подпиленной, весом меньше двух граммов зубной щетки, до работы с одним из ведущих диетологов мира по разработке абсолютно новой, революционной стратегии питания, исходя из 6000 калорий в день. |
And we found that 10 out of the 11100,000-base pair pieces we synthesized were completely accurate and compatible with a life-forming sequence. |
Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью. |
Outside.in's Steven Johnson says the Web is like a city:built by many people, completely controlled by no one, intricatelyinterconnected and yet functioning as many independent parts. Whiledisaster strikes in one place, elsewhere, life goes on. |
Владелец Outside.in Стивен Джонсон говорит, что Интернеткак город: построен многими людьми, абсолютно никем неконтролируем, сложно связан, однако действующий, как отдельныенезависимые части. Когда в одном месте происходит несчастье, вдругом жизнь продолжает идти своим чередом. |
As of December 2008,231 of the country's approximately 400 districts continued to report near-total accessibility, while 10 were considered completely beyond the Government's control and access to 165 remained difficult or problematic. |
По состоянию на декабрь 2008 года из приблизительно 400 округов страны 231 округ по-прежнему был практически полностью доступен, 10 считались абсолютно не находящимися под контролем правительства, а доступ к 165 округам оставался затрудненным или проблематичным. |
Rapid fire drums, catchy riffs, inimitable bass lines and Lemmy's raw vocals define a completely new musical style, which combines traditional 12 bar rock'n'roll, traits of emerging New Wave Of British Heavy Metal and agressive punkish sound. |
Стремительные барабанные партии, заводные риффы, неподражаемые характерные басовые партии и прокуренная хрипотца голоса Лемми, определяют абсолютно новый музыкальный стиль, соединяющий грани традиционного 12-тактового рок-н-ролла, зарождающейся Новой волны Британского Тяжелого Металла и грязного, агрессивного панк-рокового звука. |
This is a completely different approach than writing web pages, as you do not output any HTML, but manage windows and objects within them. |
Это требует абсолютно другого подхода, чем программирование под Веб, т.к. вы не выводите HTML или текст, а управляете окнами при помощи PHP. |
Such code may also, in effect, be unintentionally obfuscated, as the names of variables, classes, functions and the like are typically left unchanged, even though their purpose may be completely different in the new context. |
Такой код также нечаянно может стать обфусцированным, поскольку названия переменных, классов, функций и т. п. после копирования обычно остаются неизменными, даже если их назначение абсолютно отличается в новом контексте. |
Kawaguchi, who was having trouble locating where he was in relation to the U.S. Marine lines as well as coordinating his troops' attacks, later complained, Due to the devilish jungle, the brigade was scattered all over and was completely beyond my control. |
Кавагути, который испытывал большие проблемы с определением места своего расположения относительно линий обороны морской пехоты и с управлением атаками своих солдат, позднее отмечал: «Из-за дьявольских джунглей бригада полностью рассредоточилась, и я абсолютно не мог ею командовать. |
On working with Tarja, den Adel stated that they "immediately clicked, not only creatively but personally. it felt completely natural that would do this together!". |
Адель так прокомментировала работу с Тарьей: «сразу же сошлись, не только творчески, но и личностно казалось абсолютно естественным, что мы можем сделать это вместе». |
However, a clue is provided by a seemingly irrelevant photograph which Sivertsen shows Harry, and a very minute but precise piece of forensic evidence points to a completely unexpected perpetrator. |
Однако зацепка приходит вместе с вроде бы неважной фотографией, которую Сивертсен показывает Харри, и очень незначительная, но точная деталь данных судебной экспертизы указывает на абсолютно неожиданного преступника. |
He'd always been fascinated by the fact that certain frogs can spend the winter completely frozen. and that when spring comes comma, they defrost and begin living again period. |
Его всегда удивлял тот факт, что некоторые лягушки переносят зиму в абсолютно замёрзшем состоянии. и когда наступает весна (запятая), они снова оттаивают и продолжают жить (точка). |
What I mean by "Serbomania" is an extremely unbalanced, biassed, almost neurotically emotional pro-Serbian attitude, one completely lacking in any serious or reasoned critique of NATO' military action. |
То, что я называю "сербоманией" можно определить как совершенно несбалансированное, предубежденное, нервозно - эмоциональное про-сербийское настроение, абсолютно лишенное каких либо серьезных или рациональных аргументов против военных действий НАТО. |
The first three movies would be an alternate retelling of the TV series (including many new scenes, settings, backgrounds, characters), and the fourth movie would be a completely new conclusion to the story. |
Первые три фильма должны стать альтернативным пересказом телевизионного аниме-сериала с добавлением новых сцен, обстоятельств, персонажей, и новейшей 3D CG графики, а четвёртый фильм задумывается, как абсолютно новая концовка истории. |
Sokal submitted a grand-sounding but completely nonsensical paper titled "Transgressing the Boundaries: Toward a Transformative Hermeneutics of Quantum Gravity." |
Он представил громкую и претенциозную, но абсолютно бессмысленную статью под названием «Нарушая границы: К трансформативной герменевтике квантовой гравитации». |
This was something that no astronomer had ever seen before - a dozen, then 20, then 30 stars all swirling at breakneck speed around a central object that was completely dark and tremendously dense. |
Ничего подобного астрономы не видели до сих пор - сперва дюжина, потом 10, затем 20 звезд с головокружительной скоростью вращались вокруг объекта в центре, абсолютно неразличимого и чрезвычайно плотного. |
And so, the potential for exploiting this for pharmaceutical and industrial chemical uses is completely untapped, but probably exceeds most of the rest of the biodiversity of the planet. |
Так что потенциал их применения в фармацевтике и промышленной химии абсолютно не использован, и, возможно, превышает большинство остального биоразнообразия планеты. |
This idea that everybody deserves to get where they get to, I think it's a crazy idea, completely crazy. |
Принцип того, что каждый по заслугам оказывается на той илииной позиции. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея. |
I've never killed anyone I didn't completely vet before, whose guilt I wasn't absolutely certain of. |
Я никогда не убиваол того, в ком не был уверен, чья вина не была абсолютно доказана. |
This meant everything from perfecting the sawn-off, sub-two-gram toothbrush, to working with one of the world's leading nutritionists in developing a completely new, revolutionary nutritional strategy from scratch: 6,000 calories a day. |
Это означало всё, начиная от подпиленной, весом меньше двух граммов зубной щетки, до работы с одним из ведущих диетологов мира по разработке абсолютно новой, революционной стратегии питания, исходя из 6000 калорий в день. |
And we found that 10 out of the 11100,000-base pair pieces we synthesized were completely accurate and compatible with a life-forming sequence. |
Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью. |
I forgot, I was trying not to say it in English and I-and I completely blanked. |
Я забыла, Я пыталась Не говори по-английский. и я, и я абсолютно сбита с толку. |
Unfortunately, the representative of Pakistan had violated the sanctity of the Committee to revert, completely out of context, to a question which was not on the Committee's agenda. |
К сожалению, представитель Пакистана проявил неуважение к этому высокому форуму, вновь упомянув абсолютно неуместно, вопрос, не включенный в повестку дня Комитета. |
A lengthy time lapse between submission and consideration obviously jeopardizes the entire reporting procedure, as it lessens the validity of the information received and at times renders both empirical and policy information completely outdated and inapplicable. |
Рассмотрение представленных докладов с большим опозданием безусловно ставит под угрозу весь процесс отчетности, поскольку доклады теряют свою актуальность и зачастую содержат в себе фактическую и политическую информацию, абсолютно устаревшую и непригодную для использования. |
These accusations are completely untrue, and the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose personnel inspect all traffic on this route, has stated that Karadzic's claims are unfounded. |
Эти обвинения абсолютно беспочвенны; Силы Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), персонал которых проверяет весь транспорт, следующий по этому маршруту, также подтвердили, что заявления Караджича не имеют под собой оснований. |
They then tied his feet and hands, stole his car with all his belongings and released him barefoot and completely helpless. |
Затем они связали ему ноги и руки и угнали его автомобиль со всем принадлежавшим ему имуществом, оставив самого консула, босым и абсолютно беспомощным. |