Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Completely - Абсолютно"

Примеры: Completely - Абсолютно
Do you know what, when I did it, I was completely calm about it. Знаешь, когда я стрелял, я был абсолютно спокоен... будто у меня было время, чтобы всё обдумать...
I am completely confident that something in this kitchen will get us high. Я абсолютно уверен, что здесь мы найдем всё, чтобы оторваться.
But I'm completely miserable and these people can help! Но я абсолютно несчастен, а эти люди могут помочь!
You know, Georgia and I would be completely fine if you just made us, like, a bologna sandwich. Ты знаешь, для меня и Джорджии, было бы абсолютно нормальным, если бы ты просто сделала бутерброды с колбасой.
It isn't perfect, but it's much better than you would expect, given our completely chaotic model. Не идеален, конечно, но гораздо лучше того, что все ожидали увидеть, учитывая нашу абсолютно хаотичную структуру.
Now, if you wake up Saturday morning and there's still been no change, I'd be confident the serum is completely ineffective. Если проснёшься в субботу без всяких изменений, я пойму, что сыворотка абсолютно неэффективна.
And now I have to hear from your father, the Deputy Chief, that two members of my squad went completely rogue on me. И теперь я должна выслушивать от твоего отца, заместителя начальника, что двое сотрудников моего отдела абсолютно не подконтрольны мне.
You didn't realize you had a completely different human being? Ты не заметила, что ведёшь абсолютно другого человека?
But that doesn't prevent them from both being completely false. (Laughter) And they are. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны. (смех) И они действительно неверны.
It was then that I realized that my friend had gone completely mad. Тогда я понял, что мой друг абсолютно сошел с ума.
How do we make an election system completely verifiable while keeping the votes absolutely secret? Как мы можем сделать систему выборов абсолютно проверяемой, держа результаты волеизъявления полностью в секрете?
You ever just feel completely useless? Ты когда-нибудь чувствовала себя абсолютно бесполезной?
I could do a fan dance with a lettuce leaf... and you would remain completely obtuse. Даже если бы я танцевала, прикрывшись фиговым листом ты бы все равно был бы абсолютно тупым.
And it's all been blown apart, and I'm completely unable to help her. И всё это летит в тартарары, а я абсолютно не в силах помочь ей.
And I promised you that I would be completely honest, no matter what. И пообещал тебе, что буду абсолютно честен, несмотря ни на что.
And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. И хотя все эти докладчики и темы их выступлений кажутся абсолютно разными, у них на самом деле есть общая составляющая.
I mean, there was this moment where we almost dated, but we want completely different things. В смысле, раньше как-то было, что мы с ним почти что встречались, но у нас абсолютно разные цели.
sometimes you can misread a situation so completely that... инода вы можете прочитать сиуацию абсолютно неверно, что...
To answer your next two questions, no, I am not there, and yes, you are completely predictable. Нет, меня там нет; и да, ты абсолютно предсказуем.
To Justin things means to take something and completely ruin it, okay? Заджастинить означает взять что-то и абсолютно испортить, понятно?
River... in a completely sane world, is madness not the only freedom? Ривер... Разве в абсолютно здоровом мире безумие не единственная свобода?
But to be completely honest, I'm not exactly in a "love" place right now. Но если быть абсолютно честной, я сейчас не в том положении, чтобы думать о любви.
The Haitian judiciary is completely ineffective in preventing or punishing human rights violations and victims have virtually no redress within the Haitian legal system. Судебная система Гаити абсолютно не способна предупреждать нарушения прав человека или наказывать за них, а правовая система Гаити не дает пострадавшим практически никаких возможностей для возмещения ущерба.
The Foreign Ministers emphasize the need for full implementation of Security Council resolution 838 (1993) to interdict completely the transference of weapons to the Bosnian Serbs from Serbia-Montenegro. Министры иностранных дел подчеркивают необходимость полного осуществления резолюции 838 (1993) Совета Безопасности с целью абсолютно перекрыть получение боснийскими сербами оружия из Сербии и Черногории.
However, a simple look at the facts, the events leading up to them and their context show clearly that any such claims are completely baseless. Однако одного взгляда на факты, на предшествовавшие им события и тот контекст, в котором они имели место, достаточно для того, чтобы ясно понять, что любые подобные притязания являются абсолютно беспочвенными.