Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Completely - Абсолютно"

Примеры: Completely - Абсолютно
Look, I can help you, but you must be completely honest. ѕослушай, € могу помочь, но ты должен быть абсолютно честным.
Things work out, and someday, you'll be able to see her be completely wrong about her kids. Вещи случаются, и однажды ты сможешь увидеть, что она абсолютно неправа насчет своих детей.
I'm almost completely indifferent as to whether Evelyn knows... I'm having an affair with Courtney Rawlinson, her closest friend. Мне практически абсолютно все равно, знает ли Эвелин... про мой роман с Кортни Ролинсон... ее ближайшей подругой.
I was listening to what I just said right now, and I sounded completely ridiculous. Я я слышал то, что я только что сказал, И это прозвучало абсолютно безумно.
The word "natural" is completely meaningless! Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
A chemical company's toxic waste is completely natural! Ядовитые отходы химического завода абсолютно натуральны!
"Chaotic classroom management, relationships with his pupils have completely broken down..." "Бардак на занятиях, отношения с учениками абсолютно испорчены..."
It was the height of fashion before the war, completely above board, despite my father's patronage. До войны эти вечера были на пике моды, абсолютно приличными, несмотря на участие моего отца.
It's completely unacceptable and... Rude! Это абсолютно неприемлимо и... невоспитанно!
What I was going to say was I plan on being completely professional and keeping any personal feelings out of it. Я собирался сказать, что буду вести себя абсолютно профессионально и не буду вмешивать личные чувства.
Right, so we're completely vulnerable. То есть... мы абсолютно уязвимы?
You know, not that long ago, most civilized societies, almost all societies, really, thought marrying for love was completely impractical. Знаешь, не так уж давно большинство цивилизованных обществ, почти все общества реально считали, что браки по любви абсолютно непрактичны.
My life has been rocked to the core by this thing that we did, okay, and you get to walk around completely unscathed. Моя жизнь просто разваливается из-за того, что мы сделали, а ты ходишь вокруг абсолютно беззаботный.
But I can see that you two are completely different people. Но я могу сказать, что вы абсолютно разные
That report demonstrates, however, that these allegations prove to be completely unfounded and have nothing to do with the real situation on the ground. Однако этот доклад со всей очевидностью показывает, что данные утверждения абсолютно необоснованны и не имеют ничего общего с реальной ситуацией на местах.
Gray'd be completely wrong, wouldn't it? Серая - абсолютно не тот вариант, разве я не прав?
And it's - it's completely wrong. И это... это абсолютно неправильно.
My relationship with Ricky is completely different than your relationship with Ricky. Мои отношения с Рикки абсолютно отличаются от твоих отношений с Рикки.
Your application to leave Berlin is completely unacceptable. Ваша просьба покинуть Берлин абсолютно неправомерна!
It's also completely stable and safe to store until it's lit, which is important because nobody should handle a deadly incendiary without a good night's sleep. Кроме того, она абсолютно стабильна и безопасна для хранения до тех пор, пока ее не подожжешь, что важно, потому что никому не стоит работать со смертельно опасными зажигательными смесями предварительно хорошо не выспавшись.
While it could be assumed that new equipment would be installed in the future, assumptions based purely on economic growth or growing consumer demand for certain types of equipment could lead to completely inaccurate estimates. Можно предположить, что в будущем будет устанавливаться новое оборудование, однако допущения, основанные только на экономическом росте или росте потребительского спроса, в случае отдельных типов оборудования могут привести к абсолютно неточным оценкам.
Some States have completely separate systems for criminal and civil legal aid, while others have merged ones. В некоторых государствах функционируют абсолютно раздельные системы уголовной и гражданско-правовой помощи, в то время как в других государствах эти системы объединены.
While the framers of the current Court had decided to establish a completely new judicial institution, they had nonetheless sought inspiration from the experience of the Permanent Court. Хотя разработчики Статута действующего Суда решили создать абсолютно новый судебный институт, они при этом опирались на опыт Постоянной Палаты.
Women are completely free and have every right to seek a divorce if they have suffered harm because their husband has an unsightly physical defect or is infertile, or cannot pay the bride-price or if his whereabouts are unknown. Женщины абсолютно свободны и имеют полное право подать на развод, если они пострадали по той причине, что у мужа имеется уродливый физический изъян, он бесплоден, не в состоянии выплатить выкуп за невесту или если неизвестно его местонахождение.
It would be an identical set up, with the same logic, using a TIR carnet, but would function completely separately from the Convention, under national law. Речь идет об идентичной модели, которая следует той же логике и предусматривает использование книжек МДП, однако эта система будет функционировать абсолютно отдельно от Конвенции и регулироваться национальным законодательством.