Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Completely - Абсолютно"

Примеры: Completely - Абсолютно
That is completely surreal, lunatic and unacceptable. Такое положение дел представляется абсолютно сюрреалистичным, безумным и неприемлемым.
Media in Pakistan is completely free. Средства массовой информации в Пакистане являются абсолютно свободными.
Well, Edwin said he completely changed. Ну, Эдвин сказал, что он абсолютно изменился.
Nurse just said that's completely normal. Медсестра только что сказала, что это абсолютно нормально.
Few of the policy options presented in the present report are completely new. Немногие из представленных в настоящем докладе вариантов стратегий являются абсолютно новыми.
The information regarding places of detention in Syria and the treatment of juveniles therein is completely untrue. Информация, касающаяся мест задержания в Сирии и обращения с несовершеннолетними, является абсолютно не верной.
My life would be completely empty without you. Моя жизнь без тебя была бы абсолютно пуста.
The arguments proffered by the report's authors to gain support for cross-border operations and impose it on the international community are completely baseless. Аргументы, которые приводят авторы доклада в стремлении добиться поддержки трансграничных операций и навязать их международному сообществу, являются абсолютно несостоятельными.
In traditional societies, social organization is completely different, as justice is based mainly on consensus and mediation. Организация традиционного общества абсолютно иная, ибо правосудие основано главным образом на консенсусе и посредничестве.
In Italy, the 2011 census was approached in a completely new way. К переписи 2011 года в Италии подошли абсолютно по-новому.
The 2011 census was approached in a completely different way. В отношении переписи 2011 года использовался абсолютно иной подход.
Penal institutions are completely inappropriate places of residence for children and babies. Пенитенциарные учреждения абсолютно не приспособлены для пребывания в них детей и младенцев.
The claims by Algeria, the Frente Polisario and their allies that simply engaging in commercial or industrial activity amounted to pillaging were completely false. Утверждения Алжира, Фронта ПОЛИСАРИО и их союзников о том, что сами по себе коммерческая или промышленная деятельность представляют собой разграбление, являются абсолютно ложными.
His delegation completely dissociated itself from the report, since it did not reflect the reality of the situation in Eritrea. Делегация оратора абсолютно не согласна с докладом, поскольку он не отражает реальной ситуации в Эритрее.
These firearms were unmarked, unregistered, completely untraceable by authorities, widely available, and cheap. Такое оружие не имеет маркировки, не регистрируется, абсолютно не поддается отслеживанию компетентными органами, легко доступно и дешево.
On the whole, the comparison of the Roma and general populations points to a completely different level of development despite the geographical vicinity. В целом сравнение общин рома и общего населения свидетельствует об абсолютно разном уровне развития, несмотря на географическую близость.
This is completely ironic and unacceptable and, therefore, should no longer be tolerated. Это положение является абсолютно ироничным и неприемлемым, и поэтому с ним больше нельзя мириться.
The figure given for the number of such women, 200,000, was completely erroneous. Утверждение о том, что число таких женщин составило 200000, является абсолютно ошибочным.
According to his report, this kid looked completely normal when pekarsky picked him up. Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге.
Separately they are harmless, completely inert, СаМи по себе они безобидны, абсолютно инертны.
And the icing on the cake... the cash is clean, completely untraceable. И приятный бонус - наличные чистые, абсолютно неотслеживаемые.
Well... now that you're completely destitute, it seems like the right moment. Ну... теперь, когда ты абсолютно нищий, похоже, момент подходящий.
So you see, our intentions here are completely benign. Таким образом, как видите, наши намерения абсолютно чисты.
And you are leaving these poor girls under your charge completely unprepared for it. И ты оставляешь этих бедных девушек под своей опекой, абсолютно не подготовленных.
You know, if you've come to kick me off the farm, I completely understand. Знаешь, если ты пришел, чтобы выкинуть меня с фермы, я абсолютно понимаю.