Английский - русский
Перевод слова Completely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Completely - Абсолютно"

Примеры: Completely - Абсолютно
At the same time, they have not been allowed to act wilfully or go completely their own way. В то же время они не могут действовать по своему усмотрению или абсолютно самостоятельно.
The Prosecutor sees the need for an organizational change that would create a completely independent translation service under the Office of the Prosecutor. Обвинитель считает необходимым провести организационные изменения, благодаря которым будет создана абсолютно независимая служба письменного перевода, подчиняющаяся Канцелярии Обвинителя.
He states that the Provincial High Court of Mallorca evaluated the evidence in a completely arbitrary manner. Он утверждает, что предпринятая Провинциальным судом Мальорки оценка доказательств носила абсолютно произвольный характер.
Some authors have maintained that the reservations regime is completely incompatible with human rights. Некоторые авторы утверждают, что режим оговорок абсолютно не совместим с правами человека.
Cuba stated that those citizens were completely innocent of the charges. Упомянутые граждане не имеют абсолютно никакого отношения к предъявленным им обвинениям.
The resolutions that this Assembly considered today are completely detached from that process. Рассматриваемые сегодня Ассамблеей резолюции абсолютно оторваны от этого процесса.
While the European Union was willing to take decisions on matters of general agreement, a completely new system could not be implemented immediately. Хотя Европейский союз готов принять решения по вопросам об общей договоренности, абсолютно новая система не может быть внедрена немедленно.
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs. Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.
To create a completely level playing field in trade is impossible. Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
Nothing is completely isolated, and "foreign affairs" no longer exists: everything has become national, even personal. Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и «иностранных дел» больше не существует: все стало национальным, даже личным.
Mr. Prime Minister, you are completely wrong. Г-н премьер-министр, Вы абсолютно не правы.
The Executive Director assured the Board that UNFPA would participate on a completely equal basis with the other two member organizations. Директор-исполнитель заверила Совет в том, что ЮНФПА будет работать на абсолютно равных правах с остальными двумя организациями-членами.
Deferring the item to the fifty-third session would be completely unacceptable to her delegation. Перенос рассмотрения данного пункта на пятьдесят третью сессию абсолютно неприемлем для ее делегации.
These issues were left completely open. Эти вопросы были оставлены абсолютно открытыми.
"To lay mines near civilian population is completely inhuman. "Устанавливать мины рядом с местами проживания гражданского населения абсолютно бесчеловечно.
Problems arise, however, when these standards are not adhered to, or are lowered, which the staff find completely unacceptable. Вместе с тем проблемы возникают тогда, когда эти стандарты не соблюдаются или понижаются, что персонал находит абсолютно неприемлемым.
Requests by lawyers to establish and examine evidence that torture has taken place are said to be completely ignored. Просьбы адвокатов изучить и проверить доказательства применения пыток, как утверждается, абсолютно игнорируются.
It operates completely disregarding borders and ethnic differences. Оно функционирует абсолютно независимо от границ и этнических различий.
Cooperation has been completely insufficient in the past. Сотрудничество в прошлом было абсолютно недостаточным.
Such a move would obviously represent a completely unacceptable prejudgement of the final status of Kosovo and Metohija. Такое действие, безусловно, представляло бы собой абсолютно неприемлемым предварительным решением об окончательном статусе Косово и Метохии.
Consequently, the Government of France considers that the reservations as formulated could make the provisions of the Convention completely ineffective. Следовательно, правительство Франции считает, что оговорки в том виде, в каком они сформулированы, могут сделать положения Конвенции абсолютно неэффективными.
This is the completely new element in these resolutions. Это является абсолютно новым элементом в этих резолюциях.
The content of the round tables was also completely different from their titles. Содержание круглых столов абсолютно отличались от их названия.
Economic blockades and sanctions are completely illegitimate for the following reasons. Экономические блокады и санкции являются абсолютно незаконными по следующим причинам.
Our subsidizing of bank managers and executives is completely involuntary. Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит.