| And, eventually, the night sky will be almost completely dark. | И однажды ночное небо станет абсолютно черным. |
| Your twisted logic can't hide the fact that tricking a patient into being tested is completely unethical. | Твоя изощренная логика не может скрыть тот факт, что обманом заставлять пациента пройти тесты абсолютно неэтично. |
| Skies over the Midwest are completely clear... | Небо над центральнозападной частью абсолютно чистое... |
| I'm completely satisfied with what I created. | Я абсолютно довольна тем, что создала. |
| They had completely different careers, and they lived in different parts of town. | У них абсолютно разные карьеры, и они жили в разных частях города. |
| We take every measure to make sure Aterna is completely safe. | Мы принимаем все меры предосторожности, поэтому Атерна абсолютно безопасна. |
| And I'm saying that as a completely detached, Soon-to-be-married observer. | И я говорю это как абсолютно отстраненный, скоро-уже-женатый, наблюдатель. |
| This is the one place I can be completely open. | Только здесь я могу быть абсолютно откровенен. |
| You're completely obsessed with living this 26-year-old life. | Ты абсолютно помешалась на своей жизни 26-летней. |
| Let the crew know it'll be completely confidential. | Дайте понять, что все это абсолютно анонимно. |
| I'm completely sure that I've absolutely sorted out the overheating problem, yes. | Абсолютно уверен, что полностью решил проблему с перегревом, да. |
| So far you've managed to tell three fat jokes and completely bulldoze Charles. | Ты умудрился уже три раза пошутить на тему веса и абсолютно сбить Чарльза с толку. |
| Because the truth, as I witnessed it, was something completely different. | Реальность, какой я ее видел, была абсолютно иной. |
| Your one toe is completely horizontal. | У тебя один палец абсолютно горизонтальный. |
| Physically, fine, but my mind is... completely blank. | О, физически - прекрасно, но моя память абсолютно пуста. |
| I'm not in love with anybody, and I'm completely happy. | Я ни в кого не влюблена и абсолютно счастлива. |
| Professor Hetson, Harley is completely normal. | Профессор Хетсон, Харли абсолютно нормальная девочка. |
| Really, I'm completely off the spot. | Правда, я абсолютно не в затруднительном положении. |
| I would love to, but I have to be completely honest with you guys. | С огромным удовольствием, но я должен быть абсолютно честен с вами. |
| It's a completely natural herb, ancient, opens your heart. | Это абсолютно натуральный продукт, открывающий твоё сердце. |
| She somehow realized that her completely unworkable system was completely unworkable. | Она каким-то образом поняла, что ее абсолютно неосуществимый план, абсолютно неосуществим. |
| He completely fudged his radical numbers. | Он все числа радикалов взял абсолютно с потолка. |
| The goals of the different stakeholders must be totally clear and completely understood and accepted by each actor. | Цели различных вовлеченных сторон должны излагаться абсолютно ясно и должны быть полностью понятны каждому субъекту и приниматься им. |
| Employment under the law on social insurance exists completely irrespective of a valid contract entered into or an effective obligation undertaken. | В соответствии с законодательством о социальном страховании факт работы по найму абсолютно не зависит от заключения действующего договора или наличия официально оговоренных обязательств. |
| All employees, self-employed and professionals can be entitled to it and it is completely free of charge. | Все наемные работники, самозанятые и представители свободных профессий имеют право на такое пособие, выплачиваемое абсолютно бесплатно. |