And, eventually, the night sky will be almost completely dark. |
И однажды ночное небо станет абсолютно черным. |
Your twisted logic can't hide the fact that tricking a patient into being tested is completely unethical. |
Твоя изощренная логика не может скрыть тот факт, что обманом заставлять пациента пройти тесты абсолютно неэтично. |
Skies over the Midwest are completely clear... |
Небо над центральнозападной частью абсолютно чистое... |
I'm completely satisfied with what I created. |
Я абсолютно довольна тем, что создала. |
They had completely different careers, and they lived in different parts of town. |
У них абсолютно разные карьеры, и они жили в разных частях города. |
We take every measure to make sure Aterna is completely safe. |
Мы принимаем все меры предосторожности, поэтому Атерна абсолютно безопасна. |
And I'm saying that as a completely detached, Soon-to-be-married observer. |
И я говорю это как абсолютно отстраненный, скоро-уже-женатый, наблюдатель. |
This is the one place I can be completely open. |
Только здесь я могу быть абсолютно откровенен. |
You're completely obsessed with living this 26-year-old life. |
Ты абсолютно помешалась на своей жизни 26-летней. |
Let the crew know it'll be completely confidential. |
Дайте понять, что все это абсолютно анонимно. |
I'm completely sure that I've absolutely sorted out the overheating problem, yes. |
Абсолютно уверен, что полностью решил проблему с перегревом, да. |
So far you've managed to tell three fat jokes and completely bulldoze Charles. |
Ты умудрился уже три раза пошутить на тему веса и абсолютно сбить Чарльза с толку. |
Because the truth, as I witnessed it, was something completely different. |
Реальность, какой я ее видел, была абсолютно иной. |
Your one toe is completely horizontal. |
У тебя один палец абсолютно горизонтальный. |
Physically, fine, but my mind is... completely blank. |
О, физически - прекрасно, но моя память абсолютно пуста. |
I'm not in love with anybody, and I'm completely happy. |
Я ни в кого не влюблена и абсолютно счастлива. |
Professor Hetson, Harley is completely normal. |
Профессор Хетсон, Харли абсолютно нормальная девочка. |
Really, I'm completely off the spot. |
Правда, я абсолютно не в затруднительном положении. |
I would love to, but I have to be completely honest with you guys. |
С огромным удовольствием, но я должен быть абсолютно честен с вами. |
It's a completely natural herb, ancient, opens your heart. |
Это абсолютно натуральный продукт, открывающий твоё сердце. |
She somehow realized that her completely unworkable system was completely unworkable. |
Она каким-то образом поняла, что ее абсолютно неосуществимый план, абсолютно неосуществим. |
He completely fudged his radical numbers. |
Он все числа радикалов взял абсолютно с потолка. |
The goals of the different stakeholders must be totally clear and completely understood and accepted by each actor. |
Цели различных вовлеченных сторон должны излагаться абсолютно ясно и должны быть полностью понятны каждому субъекту и приниматься им. |
Employment under the law on social insurance exists completely irrespective of a valid contract entered into or an effective obligation undertaken. |
В соответствии с законодательством о социальном страховании факт работы по найму абсолютно не зависит от заключения действующего договора или наличия официально оговоренных обязательств. |
All employees, self-employed and professionals can be entitled to it and it is completely free of charge. |
Все наемные работники, самозанятые и представители свободных профессий имеют право на такое пособие, выплачиваемое абсолютно бесплатно. |