We have a mutual friend named Betty, and if somebody had reached out to Betty when she was your age, then her life would have been completely different. |
У нас есть взаимная подруга Бетти, и если бы кто-нибудь нашел Бетти в твоем возрасте, ее жизнь была бы абсолютно другой. |
I don't care who you think I am, Or what you think you saw in my eyes, but it's totally, completely impossible. |
Мне все равно, что вы думаете обо мне или о том, что вы поняли по моим глазам, но это совершенно, абсолютно невозможно. |
I mean, someday, probably sooner than you think, you'll be with someone and it'll be... completely authentic. |
Понимаешь, однажды, возможно, раньше, чем ты думаешь, ты будешь с кем-то, и всё будет... абсолютно по-настоящему. |
It broke down at the base of the road, and no one will tow it because it's a private road... completely unmarked, by the way. |
Она сломалась в начале дороги, и никто не будет ее эвакуировать, потому что это частная дорога... абсолютно не отмеченная, между прочим. |
And Stacy and I... we're... we're completely different. |
И мы со Стэйси абсолютно разные. |
Dad, can you say, without a doubt, he's completely innocent? |
Пап, ты можешь сказать... без всяких сомнений, что он абсолютно невиновен? |
It was callous, cowardly and completely indefensible and you will go down for it for a long, long time. |
Оно было бездушным, трусливым и абсолютно непростительным, и вы сядете за него на очень, очень длительный срок. |
Well, that would be lovely, dear, but we can't, because it's completely impossible. |
Что ж, это было бы прекрасно, дорогой, но мы не можем, потому что это абсолютно невозможно. |
When you... when you believe in someone completely and they let you down... it messes with you. |
Когда ты... когда ты абсолютно веришь кому-то и он предает тебя... это смешивается с тобой. |
No, I was - I was completely ob - Oblivious to it until this - right this moment. |
Нет, я... я абсолютно не... обращал на это внимания... до этого самого момента. |
that is wrong, completely wrong. |
Это - совершенно, абсолютно неправильно. |
Every drug affects every person differently, yet somehow this unsub is able to make his drug affect 3 completely dissimilar people exactly in the same way. |
Любой наркотик влияет на каждого человека по-разному, но наш субъект каким-то образом смог создать тот, что воздействовал на трех абсолютно разных людей одинаково. |
I can't go through with this until I've been completely honest with you. |
Я не могу пройти через все это, пока не буду абсолютно честен с тобой. |
The shift was sudden and was completely unexpected, and as a consequence the United States is moving to become a gas exporter and to achieve self-sufficiency in oil. |
Этот процесс начался резко и абсолютно неожиданно, а его следствием является то, что Соединенные Штаты в скором времени могут стать экспортером газа и достичь самообеспеченности по нефти. |
In addition to inexcusable errors and outdated information, this chapter contains unacceptable and completely baseless statements about the status of implementation of resolution 1540 by certain States in our region. |
Помимо того, что в указанном разделе содержатся неоправданные ошибки и устаревшая информация, в нем есть также неприемлемые и абсолютно необоснованные утверждения, касающиеся осуществления резолюции 1540 определенными странами нашего региона. |
This derogatory term is completely unacceptable and is too often used to describe fully legal and legitimate companies engaged in vital support operations for humanitarian peace and stability operations. |
Этот уничижительный термин является абсолютно неприемлемым и слишком часто используется по отношению к действующим на совершенно законных основаниях компаниям, которые обеспечивают жизненно важную поддержу гуманитарных операций и операций по обеспечению мира и стабильности. |
In that regard, the advocacy of bigoted views, such as the denial of the right of a people or a State to exist, is highly dangerous and completely unacceptable in the modern age. |
В связи с этим, пропаганда фанатичных взглядов, в том числе отрицание права народа или государства на существование, является крайне опасным и абсолютно неприемлемым в современную эпоху. |
What the representative of the United Kingdom has requested, namely, to suspend for half an hour to 45 minutes, is completely acceptable to us. |
То, что предложил представитель Соединенного Королевства, а именно объявить перерыв продолжительностью в полчаса или сорок пять минут, является абсолютно приемлемым для нас. |
We do not wish to fetter freedom of expression, particularly in the context of interreligious and intercultural dialogue; such dialogue can be effective only when it is completely open and free. |
Мы не желаем стеснять свободу самовыражения, особенно в контексте межрелигиозного и межкультурного диалога; такой диалог может дать результат лишь в том случае, если он будет абсолютно открытым и свободным. |
Mexico's federal ombudsman, who also had a network of representatives in every state, was completely autonomous and was free to make recommendations to all levels of government and to bodies such as the National Institute for Migration. |
Федеральный омбудсмен Мексики, который располагает сетью представителей в каждом штате, является абсолютно независимым и может выносить рекомендации всем государственным органам и ведомствам, включая Национальный институт по вопросам миграции. |
OIOS investigators ascertained that all of his claims were completely false and that his company, TAU International, in fact had declared bankruptcy under the relevant German statutes at the time of his hire. |
Следователи УСВН подтвердили, что все сделанные им заявления являются абсолютно ложными и что к моменту его найма его компания «ТАУ интернэшнл» на самом деле объявила о банкротстве в соответствии с применимыми немецкими законами. |
If the veto is indeed completely and intrinsically anti-democratic, should we give it to new permanent members? |
Если вето в самом деле является абсолютно антидемократичным по своей сути, зачем предоставлять право вето новым постоянным членам? |
For example, Chandra Mohanty has critiqued Western feminism, claiming that it has created a misrepresentation of the "third world woman" as being completely powerless, unable to resist male dominance. |
Например, Chandra Mohanty критиковал Западный феминизм, утверждая, что это создало искажение «женщины третьего мира», как являющейся абсолютно бессильной, неспособной сопротивляться мужскому господству. |
Registration and location of your form and pictures on the pages of our web-site are completely free of charge for you! |
Для Вас регистрация и размещение анкеты и фотографий на наших страницах Брачного Агентства абсолютно бесплатны. |
Maria Anna was almost completely deaf, which according to her friend Princess Catherine Radziwill, "caused her to show extreme timidity and embarrassment whenever she found herself in company". |
Сама Мария Анна была практически абсолютно глухой, что по словам её подруги Екатерины Радзивилл, «заставляло её показывать чрезвычайную робость и смущение всякий раз, когда она оказывалась в компании». |