Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Work in this area is being carried out in cooperation with the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis of Uzbekistan. Деятельность в данном направлении осуществляется в сотрудничестве с Уполномоченным Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека.
V - Commissioner for Human Rights from Australia - visitation of living conditions. 25.V - Комиссар по правам человека из Австралии - посещение для проверки условий содержания.
The Council of Europe had recently established the post of Commissioner for Human Rights. Кроме того, Совет Европы совсем недавно учредил должность комиссара по правам человека.
The representative noted that a Women's Commissioner on the Human Rights Commission had been designated for the first time in New Zealand. Представитель отметила, что в Новой Зеландии в рамках Комиссии по правам человека впервые назначен комиссар по делам женщин.
The Commissioner for Human Rights will have a special role to play in the Social Forum. Особая роль на этом социальном форуме отводится Верховному комиссару по правам человека 9/.
The Committee also notes that the new Constitution foresees the establishment of a Commissioner for Children's Rights. Комитет также принимает к сведению тот факт, что в новой Конституции предусматривается учреждение должности уполномоченного по правам ребенка.
She requested further details on the mandate and powers of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights. Она просит представить дополнительную информацию о мандате и полномочиях Парламентского комиссара по гражданским правам.
The Commissioner for human rights in the Russian Federation also has the right to carry out monitoring functions. Контрольные функции вправе осуществлять и Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации.
Jan Jarab, Commissioner for Human Rights of the Government of the Czech Republic, was elected Chairperson/Rapporteur of the seminar by acclamation. Председателем/Докладчиком семинара был единогласно избран Уполномоченный по правам человека правительства Чешской Республики Ян Яраб.
Proxy authorities pledged to release these individuals to Commissioner Hammarberg almost a month ago. Почти месяц тому назад марионеточные власти пообещали комиссару по правам человека Хаммарбергу отпустить этих людей.
Poland also actively cooperates with the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe. Польша также активно сотрудничает с Комиссаром по правам человека Совета Европы.
Another available means of extrajudicial protection is to address the Human Rights Commissioner (Ombudsman). Другим средством внесудебной защиты является возможность обращения к Уполномоченному по правам человека (омбудсмену) Азербайджанской Республики.
Still more is being done to promote effective cooperation with the Commissioner for Human Rights. Для развития эффективного сотрудничества с Уполномоченным по правам человека предпринимаются и дополнительные мероприятия.
The Committee recommends that the State party disseminate widely among its population information about the methods of work of the Office of the Human Rights Commissioner. Комитет рекомендует государству-участнику широко распространять среди населения информацию о методах работы Управления Уполномоченного по правам человека.
The cases concerned are monitored by the Human Rights Commissioner. Данные дела взяты под контроль Уполномоченного по правам человека в РТ.
The State party should strengthen its efforts to ensure that the Commissioner for Human Rights enjoys full independence. Государству-участнику следует активизировать свои усилия по обеспечению того, чтобы Уполномоченный по правам человека пользовался полной независимостью.
Domestic legislation developed based on the Paris Principles provides a broad mandate to Commissioner for Human Rights (Ombudsman). Внутреннее законодательство, разработанное на основе Парижских принципов, предусматривает широкий мандат Уполномоченного (Омбудсмена) по правам человека.
The Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Thomas Hammarberg, welcomed this "landmark ruling". ЗЗ. Уполномоченный Совета Европы по правам человека Томас Хаммарберг приветствовал это "эпохальное постановление".
The Subcommittee takes note of the comments received and repeats its recommendation concerning the National Commissioner for Human Rights. Подкомитет по предупреждению пыток принимает к сведению полученные комментарии и повторяет свою рекомендацию, касающуюся Национального управления Уполномоченного по правам человека.
The number of complaints received by the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) of the Oliy Majlis had increased. Количество жалоб, полученных комиссаром по правам человека (омбудсменом) Олий маджлиса, увеличилось.
He wished to know whether indigenous people had recourse to the Commissioner for Human Rights (Ombudsman). Он хотел бы узнать, имеют ли представители коренных народов доступ к Уполномоченному по правам человека (Омбудсмену).
CoE Commissioner recommended elaborating and adopting a comprehensive action plan on human rights in order to coordinate and unify human rights initiatives. Уполномоченный СЕ рекомендовал разработать и принять всесторонний план действий по правам человека с целью координации и объединения правозащитных инициатив.
Under this bill, the Commissioner for Human Rights is appointed one of the participants in these mechanisms. Согласно законопроекту Уполномоченный по правам человека назначается одним из участников НПМ.
It was also introducing legislation to strengthen the role of the Children's Commissioner for England. Оно также выработало законодательство, призванное усилить роль Уполномоченного по правам детей Англии.
The Office of the Government Commissioner for Human Rights had regularly invited representatives of civil society to submit their comments on the draft national report. Управление Уполномоченного по правам человека правительства регулярно предлагает представителям гражданского общества представлять свои замечания по проекту национального доклада.