Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Commissioner of African Commission on Human & Peoples' Rights (2007 - to date) Chairman, Working Group on Rights of Older Persons & Persons with Disabilities in Africa Комиссар Африканской комиссии по правам человека и народов (с 2007 года по настоящее время), Председатель Рабочей группы по правам пожилых людей и инвалидов в Африке.
At the National Human Rights Centre, the Human Rights Commissioner considers appeals from citizens of Kazakhstan, foreign nationals and stateless persons concerning actions and decisions taken by officials and organizations in violation of rights and freedoms guaranteed by the Constitution and international treaties. Национальный центр по правам человека обеспечивает прием граждан и рассмотрение Уполномоченным по правам человека обращений граждан Республики Казахстан, иностранных граждан и лиц без гражданства на действия и решения должностных лиц и организаций, нарушающих их права и свободы, гарантированные Конституцией и международными договорами.
Child Rights organisations recommended the Government to progressively scale up the human and financial resources to the Commission to promote the establishment of institutions such as the Office of the Commissioner for Children vested with the relevant power and authority to effectively protect children and to uphold their rights. Организации по правам ребенка рекомендовали правительству постепенно увеличивать предоставляемые Комиссии финансовые и людские ресурсы для стимулирования создания таких органов, как Управление комиссара по правам детей, наделенных соответствующими полномочиями и возможностями для эффективной защиты детей и их прав15.
Referring to paragraph 667 of the report, he wondered what action the Government had taken on the recommendations of the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the National Commission for Human Rights with respect to the legislation concerning the establishment of places of worship. Ссылаясь на пункт 667 доклада, оратор интересуется, какие меры правительство приняло по рекомендациям Комиссара по правам человека Совета Европы и Национальной комиссии по правам человека в отношении законодательства, касающегося создания мест для отправления религиозных обрядов.
Its national human rights institutions consisted of the Parliamentary Commissioner for Human Rights or ombudsman, who examined individual complaints; the Constitutional Court; the National Human Rights Centre; the Parliamentary Institute for Monitoring Legislation in Force; and a special department of the Ministry of Justice. Его национальные институты защиты прав человека состоят из Уполномоченного парламента по правам человека или Омбудсмена, который занимается индивидуальными жалобами; Конституционного суда; Национального центра по правам человека; парламентского Института мониторинга действующего законодательства; а также специального департамента министерства юстиции.
Unlike the office of the federal Commissioner for Human Rights, which is a constitutional institution of the State, the Presidential Commission on Human Rights serves to carry out the functions of the President as guarantor of the Constitution and human and civil rights and freedoms. В отличие от института Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, являющегося конституционным федеральным государственным органом, Комиссия по правам человека при Президенте Российской Федерации выполняет функции по обеспечению его деятельности как гаранта Конституции, прав и свобод человека и гражданина.
Ms. Otáhalová said that the Government Council for Human Rights, chaired by the Government Commissioner for Human Rights, was also an advisory body, established by Government decree, with its own statute and working methods. Г-жа Отагалова говорит, что Правительственный совет по правам человека, который возглавляет назначаемый правительством Комиссар по правам человека, также является консультативным органом, который был учрежден на основании постановления правительства и имеет свой собственный устав и свои методы работы.
Having separate Children's Rights Ombudsman within the system of deputy of Human Rights Commissioner will significantly improve the situation of children's rights in the country, and support civil society efforts to improve legislation and protect children from violence. Факт учреждения отдельного поста омбудсмена по правам ребенка в системе заместителя Уполномоченного по правам человека обеспечит существенное улучшение положения с соблюдением прав детей в стране и поддержит усилия гражданского общества по совершенствованию законодательства и защите детей от насилия20.
(e) The Human Rights Commissioner of the Russian Federation and the human rights commissioners in the constituent entities; ё) Уполномоченным по правам человека в Российской Федерации, уполномоченными по правам человека в субъектах Российской Федерации;
Commissioner Cecilia R.V. Quisumbing of the National Human Rights Commission of the Philippines referred to the increasing phenomenon of hostage-taking, as noted by the General Assembly, the Security Council and the Human Rights Council in their resolutions. Уполномоченный Национальной комиссии по правам человека Филиппин Сесилия Р. В. Квисумбинг сослалась на увеличение масштабов явления захвата заложников, как это отмечено Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Советом по правам человека в их резолюциях.
Apart from the resolution of individual cases by the judiciary, the Minister for Human Rights created in 2007 deals with the issue of human rights, along with a Government Commissioner for Human Rights, established 10 years ago. Помимо судебных органов, рассматривающих отдельные дела, вопросами прав человека занимается министр по правам человека, пост которого был создан в 2007 году, наряду с Государственным уполномоченным по правам человека, должность которого существует уже десять лет.
The President spoke at the European Parliament and held several meetings in Brussels, including with the President of the European Parliament, the Executive Secretary General of the European External Action Service, the European Union Development Commissioner and the Chair of the Subcommittee on Human Rights. Председатель выступал в Европейском парламенте и провел несколько встреч в Брюсселе, в том числе с председателем Европейского парламента, исполнительным генеральным секретарем Европейской внешнеполитической службы, комиссаром Европейского союза по вопросам развития, а также председателем подкомитета по правам человека.
Various mechanisms have been established to monitor specific rights, for example: on children rights, the Children's Commissioners in England, Wales, Scotland and Northern Ireland; on information rights, the Information Commissioner. Создан ряд механизмов для контроля за соблюдением конкретных прав; например, в области прав ребенка в Англии, Уэльсе, Шотландии и Северной Ирландии такую работу выполняют уполномоченные по правам детей, а по вопросам прав на информацию - Уполномоченный по вопросам информации.
109.113. Ensure the full exercise of freedom of expression for independent journalists and media, inter alia, by taking into due consideration the recommendations of the Council of Europe Commissioner for Human Rights (Italy); 109.113 обеспечить полное осуществление права на свободу выражения мнений для независимых журналистов и средств массовой информации с учетом, среди прочего, соответствующих рекомендаций Комиссара Совета Европы по правам человека (Италия);
140.24. Work on rights-related legislation with its Constitutional Court and Human Rights Commissioner to ensure legislation aligns with Russia's international obligations (Australia); 140.25. 140.24 доработать совместно с Конституционным судом и Уполномоченным по правам человека законодательство о правах человека в целях обеспечения его соответствия международным обязательствам России (Австралия);
The Office supervises the following sections/units: the Rule of Law Coordination Office, the Justice Section, the Corrections Unit, the Human Rights Section, the Border Management Unit, the Electoral Assistance Section and the Office of the Police Commissioner. Канцелярии подчиняются следующие секции/группы: Управление координации деятельности по обеспечению правопорядка, Секция по вопросам правосудия, Группа по исправительным учреждениям, Секция по правам человека, Группа по пограничному контролю, Секция по оказанию помощи в проведении выборов и Канцелярия Комиссара полиции.
The Human Rights Commissioner publishes annual reports on: the protection of human rights in Kazakhstan; measures taken in connection with complaints about human rights violations; recommendations to Government bodies on how to eliminate violations; and the results of their implementation. Уполномоченный по правам человека ежегодно издает доклады о ситуации по защите прав человека в Казахстане и мерах, принятых в связи с обращениями о нарушениях прав человека, а также направленных им рекомендациях в адрес государственных органах об устранении нарушений и результатах их исполнения.
Specific problems of protection of human rights and the state of their solution are regularly assessed in periodic annual government reports on the state of human rights prepared by the Government Commissioner for Human Rights. Конкретные проблемы защиты прав человека и положение дел с их решением регулярно освещаются в периодических ежегодных докладах правительства о положении дел с правами человека, которые подготавливаются правительственным комиссаром по правам человека.
Under the above-mentioned Act, objection against an opinion or decision of a physician may be filed with the Medical Commission affiliated to the Commissioner for Patients' Rights, if the opinion or decision affects patients' legal rights or duties. Согласно вышеупомянутому Закону опротестовать медицинское заключение или решение врача можно посредством обращения в медицинскую комиссию при Уполномоченном по правам пациентов, если указанное заключение или решение нарушает предусмотренные законом права или обязанности пациентов.
The main function of the Human Rights Commissioner is to consider complaints and applications from citizens relating to the violation of civil and human rights and freedoms and to take measures to restore those rights and freedoms. Ключевым направлением деятельности Уполномоченного Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека является рассмотрение жалоб и обращений граждан о нарушениях прав и свобод человека и гражданина и принятие мер по их восстановлению.
Within the government, the Commissioner for Human Rights is primarily the main person in charge of the government agenda in the area of human rights, including the rights of Roma and other ethnic minorities. Что касается правительства, то Уполномоченный по правам человека является главным должностным лицом, несущим ответственность за формирование правительственной повестки дня в области прав человека, включая права рома других этнических меньшинств.
The Office of the National Commissioner for Human Rights (CONADEH) was an independent institution that was responsible for following up all complaints concerning human rights violations and ensuring that the acts and decisions of the public administration conformed to the standards of international human rights instruments. Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ) является независимым органом, задача которого заключается в рассмотрении всех связанных с нарушением прав человека жалоб и осуществлении контроля над тем, чтобы действия и решения органов государственного управления соответствовали содержанию международных документов в области прав человека.
The Government, in collaboration with the Commissioner for Children's Rights, had promoted new legislation in compliance with international human rights instruments on children's rights, particularly the Convention on the Rights of the Child. Правительство в сотрудничестве с Комиссаром по правам ребенка продвигает новое законодательство в соответствии с положениями международных документов в области прав детей, в частности Конвенции о правах ребенка.
The Parliamentary Human Rights Commissioner, in exercising his or her powers under the Constitution, the above Act or other legislation: Уполномоченный Верховной рады Украины по правам человека, осуществляя полномочия, определенные Конституцией Украины, этим и другими законами Украины:
The exercises were facilitated by representatives of the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Ukraine, the Parliamentary Human Rights Commissioner, the Ministry of Education and Science, Youth and Sports, the Office of the Procurator-General and the Ministry of Internal Affairs. К проведению таких занятий привлекались представители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Украине, Уполномоченного Верховной рады Украины по правам человека, Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины, Генеральной прокуратуры Украины, Министерства внутренних дел Украины.