Примеры в контексте "Commissioner - Правам"

Примеры: Commissioner - Правам
Torture of prisoners has decreased in central government prisons owing to the positive response by the Commissioner of Prisons and his officials to complaints of torture drawn to him by the Uganda Human Rights Commission. Благодаря положительной реакции Уполномоченного по делам тюрем и его сотрудников на жалобы о применении пыток, доведенные до его сведения Угандийской комиссией по правам человека, количество случаев пыток заключенных в центральных государственных тюрьмах сократилось.
The proposed amendments to the law on the right to freedom of assembly, referred to in paragraph 83 of the report, had been modified by Parliament and the Government's Human Rights Commissioner and a final version had been adopted by Parliament. Парламент и Уполномоченный по правам человека при правительстве внесли изменения в предлагавшиеся поправки к закону, регулирующему право на свободу собраний, который упоминается в пункте 83 доклада, после чего их окончательный вариант был утвержден парламентом.
Reporting directly to the Principal Deputy Special Representative are heads of the Human Rights Office, Electoral Assistance Office, Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section and Security Section, as well as the Police Commissioner and Chief Administrative Officer. Первому заместителю Специального представителя непосредственно подчинены руководители Управления по правам человека, Управления по оказанию помощи в проведении выборов, Консультативной секции по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем, а также Комиссар полиции и Главный административный сотрудник.
An Office of the Ministerial Commissioner for Educational Rights had been established within the Ministry of Education in 1999, to promote the exercise of educational rights by all individuals and communities. В 1999 году в структуре министерства образования было создано управление Комиссара по правам в сфере образования в целях обеспечения возможностей для осуществления прав всех лиц и общин, касающихся образования.
Reporting directly to the Deputy Special Representative are heads of the Human Rights Office, Civil Affairs Section, Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section, Electoral Assistance Section, as well as the Police Commissioner. Заместителю Специального представителя непосредственно подчинены руководители Управления по правам человека, Секции по гражданским вопросам, Консультативной секции по вопросам правопорядка, судебной системы и тюрем и Секции оказания помощи в проведении выборов, а также Комиссар полиции.
22 March 2002 sent a message of support and appreciation to the outgoing UN Commissioner of Human Rights, Mary Robinson; 22 марта 2002 года ДАУН направила письмо с выражением поддержки и благодарности Комиссару по правам человека Организации Объединенных Наций Мэри Робинсон в связи с ее уходом с этого поста;
The Committee notes the efforts to strengthen the Office of the Commissioner for Children and welcomes the Office's activities for children, as well as the activities of the National Human Rights Commission. Комитет принимает к сведению усилия по укреплению Управления Уполномоченного по делам детей и приветствует деятельность Управления в интересах детей, а также деятельность Национальной комиссии по правам человека.
However, the Committee is concerned about the possibility of duplication of activities between the National Human Rights Commission and the Office of the Commissioner for Children, and that the latter does not have sufficient resources to carry out its activities effectively. В то же время, Комитет выражает обеспокоенность в связи с возможным дублированием усилий между Национальной комиссией по правам человека и Управлением Уполномоченного по делам детей, а также в связи с тем, что Управление не располагает достаточными ресурсами для эффективного выполнения своих функций.
However, women still hold senior public service positions including the Chairman of the CF, Principal of the Community College, Director of the National Trust, President of the Bar Association, Human Rights Commissioner and several Permanent Secretaries. Тем не менее женщины по-прежнему занимают старшие должности в системе государственной службы, включая посты председателя КФ, ректора Муниципального колледжа, директора Национальной трастовой компании, председателя Ассоциации адвокатов, Комиссара по правам человека и должности нескольких постоянных секретарей.
The Committee would also appreciate additional information on the work of the Human Rights Commissioner (Ombudsman) to combat racism, the complaints he had received and his participation in preparing the periodic report. Комитет также был бы признателен за дополнительную информацию о работе Уполномоченного по правам человека (омбудсмена) по борьбе с расизмом, о жалобах, поступивших в его адрес, и о его участии в подготовке периодического доклада.
Information on the number and content of petitions considered by the Human Rights Commissioner alleging violations of economic, social and cultural rights in 2009 - 2010: Информация о количестве и содержании жалоб заявителей о нарушениях их экономических, социальных и культурных прав, рассмотренных Уполномоченным по правам человека в Российской Федерации в 2009-2010 годах.
Investigative bodies searching for missing or abducted persons cooperate closely with the authorities of the Chechen Republic, the Human Rights Commissioner in the Chechen Republic and various human rights and civil society organizations, which are informed of the details of the investigation. Работа следственных органов по розыску пропавших без вести и похищенных граждан строится в тесном взаимодействии с органами государственной власти Чеченской Республики, Уполномоченным по правам человека в Чеченской Республике, различными правозащитными, общественными объединениями, которые информируются об обстоятельствах расследования преступлений.
The Commissioner for Human Rights has the right to appoint the managerial staff of remand centres and the administration of both remand centres and places of deprivation of liberty in the country. Уполномоченный по правам человека пользуется правом формирования начальствующего состава следственных изоляторов и администрации следственных изоляторов, мест лишения свободы, находящихся на территории Республики Таджикистан.
The Parliamentary Commissioner for Civil Rights (Ombudsman) is responsible for investigating or initiating the investigation of cases involving the infringement of constitutional rights which come to his attention and initiating general or specific measures for the remedy thereof. Парламентский уполномоченный по гражданским правам (Омбудсмен) отвечает за расследование или возбуждение расследования в отношении дел, связанных с нарушением конституционных прав, которые были доведены до его сведения, и за принятие общих или конкретных мер для исправления положения.
Similarly, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE-Commissioner) expressed concern that more than three hundred persons arrested in the context of or following the 2009 protests were subjected to ill treatment by police. Наряду с этим, Комиссар по правам человека Совета Европы (Комиссар СЕ) выразил обеспокоенность по поводу того, что более 300 лиц, арестованных в связи с акциями протеста в 2009 году, и после них подверглись жестокому обращению со стороны полиции.
The Commissioner and Rapporteur on Children of the Inter-American Commission on Human Rights, Paulo Sergio Pinheiro, stated that street children in the Americas were among the main victims of violence in the world. Г-н Паулу Сержиу Пиньейру, Комиссар и Докладчик по вопросам защиты детей Межамериканской комиссии по правам человека, заявил, что живущие в странах Америки беспризорные дети относятся к числу основных жертв насилия во всем мире.
This information should indicate the nature and extent of the participation of Government departments and institutions, including the Government Commissioner for Human Rights, details on consultations held with NGOs, particularly with women's organizations and whether the Government submitted the report to the Parliament. Следует указать характер и степень участия государственных ведомств и учреждений, в том числе Управления Уполномоченного правительства по правам человека, привести сведения о консультациях, проведенных с НПО, в частности с женскими организациями, сообщить о том, представило ли правительство свой доклад на рассмотрение Парламента.
Please indicate the achievements of the Ethiopian Human Rights Commission, especially the Commissioner on Children's and Women's Affairs, in promoting and protecting women's rights. Сообщите о достижениях Комиссии по правам человека Эфиопии, особенно Комиссара по делам детей и женщин, в деле продвижения и защиты прав женщин.
The Office of the Attorney-General agreed with the Subcommittee's recommendation, but not with the criticisms of the Commissioner, since he had acted in defence of the constitutional order. Прокуратура Республики согласилась с рекомендацией Подкомитета по предупреждению пыток, но не приняла критические замечания в адрес Национального управления Уполномоченного по правам человека, поскольку действия этого управления направлены на защиту конституционного порядка.
Moreover, the Committee is also concerned that poverty has reached over 70 per cent in Ukraine, according to an assessment by the Commissioner for Human Rights, and that this may affect women disproportionately. Кроме того, Комитет озабочен тем, что, согласно оценке Комиссара по правам человека, уровень нищеты на Украине превысил 70 процентов, и тем, что это может несоразмерно отразиться на женщинах.
A significant role in monitoring compliance with human rights law is played by the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis (Ombudsman) who uses the resources available to her not only to help remedy violations of rights but also to improve Uzbek legislation. Значительная роль в осуществлении контрольных функций за обеспечением соблюдения законодательства о правах человека принадлежит Уполномоченному Олий Мажлиса по правам человека (омбудсману), который предоставленными ему средствами способствует, в частности, не только восстановлению нарушенных прав, но и совершенствованию законодательства Республики Узбекистан.
On 23 May 2007, he chaired a discussion that followed a lecture given by the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Thomas Hammarberg, entitled "Human rights in Europe: mission unaccomplished". 23 мая 2007 года он выполнял функции председателя во время дискуссии, которая последовала за лекцией, прочитанной Комиссаром по правам человека Совета Европы Томасом Хамморбергом, на тему «Права человека в Европе: невыполненное задание».
Ms. LUTKOVSKA (Ukraine) explained that the Ombudsman's representative and the two advisers to the Commissioner for Human Rights present at the meeting were not part of the government delegation as such; they were fully independent of the Government. Г-жа ЛУТКОВСКА (Украина) поясняет, что представитель Омбудсмена и два советника Уполномоченного по правам человека, присутствующие на заседании, не входят в состав правительственной делегации как таковой; они полностью независимы от правительства.
He confirmed Mr. Schmidt's assertion that the Human Rights Commissioner would not insist on pursuing her proposal, because she had paid a short visit to the working group and, as he understood it, had indicated clearly that there would not be any single body. Он подтверждает утверждение г-на Шмидта о том, что Комиссар по правам человека не будет настаивать на осуществлении ее предложений, поскольку она провела короткую встречу с членами рабочей группы и, насколько ему известно, четко указала, что никакого единого органа создаваться не будет.
The Committee requested the Government to continue to provide information on the activities of the Human Rights Commission and the EEO Commissioner, as well as on any follow-up to the above-mentioned report. Комитет попросил правительство продолжать представлять информацию о деятельности Комиссии по правам человека и комиссара по вопросам РВЗ, а также сведения о любых последующих мерах, принятых в связи с вышеупомянутым докладом.